Nadie por las calles - Love Of Lesbian
С переводом

Nadie por las calles - Love Of Lesbian

Альбом
La noche eterna. Los días no vividos
Год
2012
Язык
`Spaans`
Длительность
287380

Hieronder staat de songtekst van het nummer Nadie por las calles , artiest - Love Of Lesbian met vertaling

Tekst van het liedje " Nadie por las calles "

Originele tekst met vertaling

Nadie por las calles

Love Of Lesbian

Оригинальный текст

La Luna de repente nos habló:

«Creced menguantes, me gustaría saber

Si esta ciudad tiene más luz

¿Por qué no hacéis por mí

Fotografías por las esquina de Díos

Y así tendréis mi admiración?»

Y empezó aquel rumbo incierto

Entre oficinas y cemento

Y un japo, muy caro, y muy lleno

Tan solo un Opencor abierto

Y el mar se nos bebía al sol

Como a una yema tibia

Fue necesario anular, la oscuridad, con un buen flash

Y la voz, de Edgar Allan Poe

Surgió entre dos contenedores

Dijo estar harto del mal:

«Hazme saber, si hay algo más»

Nunca he sido un libro abierto

Pero explico buenos cuentos

Si quieres, ahora, que hay tiempo

Empiezo a recitar el nuestro

Y si no hubiera nadie por las calles

Nadie por las calles

¡qué poco importaría¡

Mira que optimista

Que me pongo algunas tardes

Si anochece un poco antes

Y quedan sombras chinas

Solo tuyas, mías, me va bien

Saltaron sin pensar, vallas de seguridad

Era el estreno de una secuela de «Cats»

Oh, qué dirás, qué dirás, si pienso que estamos de más

Y él contestó:

«¿De dónde sale esa luz?

¿O es que no ves esa luz?»

Y la Luna nos dio el premio

Y la Luna nos dio el premio

E hizo un flash para lo nuestro

E hizo un flash para lo nuestro

Debería, sí, debería ser posible

Y sí, debería ser posible

Y sí, debería ser posible

Y lo demás, tan solo un cuento

Перевод песни

De maan sprak plotseling tot ons:

"Groei tanende, ik wou dat ik het wist

Als deze stad meer licht heeft

waarom doe je het niet voor mij

Foto's bij de hoek van God

En dus zul je mijn bewondering hebben?”

En die onzekere koers begon

Tussen kantoren en cement

En een Japo, erg duur en erg vol

Gewoon een open Opencor

En de zee dronk ons ​​in de zon

Als een warme dooier

Het was nodig om de duisternis op te heffen met een goede flits

En de stem, door Edgar Allan Poe

Het kwam tussen twee containers te voorschijn

Hij zei dat hij genoeg had van het kwaad:

“Laat het me weten, als er nog iets is”

Ik ben nooit een open boek geweest

Maar ik vertel goede verhalen

Als je wilt, nu er tijd is

Ik begin de onze te reciteren

En als er niemand op straat was

niemand op straat

hoe weinig zou het uitmaken?

kijk hoe optimistisch

Wat ik op sommige middagen draag

Als het iets eerder donker wordt

En Chinese schaduwen blijven

Alleen de jouwe, de mijne, het gaat goed met mij

Ze sprongen zonder na te denken, veiligheidshekken

Het was de première van een vervolg op "Cats"

Oh wat zeg je, wat zeg je, als ik denk dat we te veel zijn

En hij antwoordde:

“Waar komt dat licht vandaan?

Of zie je dat licht niet?

En de maan gaf ons de prijs

En de maan gaf ons de prijs

En maakte een flits voor de onze

En maakte een flits voor de onze

Het moet, ja, het moet mogelijk zijn

En ja, het moet mogelijk zijn

En ja, het moet mogelijk zijn

En de rest, gewoon een verhaal

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt