Hieronder staat de songtekst van het nummer El Último Metro , artiest - Los Suaves met vertaling
Originele tekst met vertaling
Los Suaves
¿Dónde vas?
¿dónde vas?,
cansada de trabajar,
viajando en el último metro,
mirando contra el cristal.
¿Dónde vas?
¿dónde vas?
el día te ha tratado mal
y sola regresas a casa,
tirada en el asiento de atrás.
Trabajando es un hombre,
durmiendo es una mujer,
es casi Dios cuando sueña,
un niño al oscurecer;
si te odia es un ángel,
si te quiere es Lucifer,
pero cuando sus lágrimas caen,
una pequeña niña es.
¿Qué ha sido del amor?
gato negro de la noche
que araña sin compasión.
¿Qué fue de tu ilusión?,
siempre arriba y abajo,
viviendo como un ascensor…
Y por las noches,
a guardar sueños y penas
en el sexto izquierda.
Trabajando es un hombre,
durmiendo es una mujer,
es casi Dios cuando sueña,
un niño al oscurecer;
si te odia es un ángel,
si te quiere es Lucifer,
pero cuando sus lágrimas caen…
¿Dónde vas?
salpicaduras de sol
en la vieja manta de la noche
se burlan de tu confusión.
¿Dónde vas?
¿dónde vas?
solitaria en tu vagón
mirando tu sobra en el suelo,
compañera de perdición.
Trabajando fue un hombre,
en cama una mujer,
un ángel cuando soñaba,
un niño al oscurecer;
Casi Dios cuando odiaba,
queriendo fue Lucifer,
y cuando, pobre, lloraba
una pequeña niña fue.
¿Qué ha sido del amor?
gato negro de la noche
que araña sin compasión.
¿Qué fue de tu ilusión?,
siempre arriba y abajo,
viviendo como un ascensor…
Y por las noches,
a guardar sueños y penas
en el sexto izquierda.
Waar ga je naar toe?
waar ga je naar toe?,
moe van het werken,
reizen met de laatste metro,
kijkend tegen het glas.
Waar ga je naar toe?
waar ga je naar toe?
de dag heeft je slecht behandeld
en alleen keer je terug naar huis,
op de achterbank liggen.
Werken is een mens,
slapen is een vrouw,
Hij is bijna God als hij droomt,
een kind in de schemering;
als hij je haat, is hij een engel
als hij van je houdt is het Lucifer,
maar als haar tranen vallen,
een klein meisje is.
Wat is er van de liefde geworden?
zwarte kat van de nacht
dat genadeloos krast.
Wat is er met je illusie gebeurd?
altijd op en neer
leven als een lift...
En 's nachts,
om dromen en verdriet te redden
in de zesde links.
Werken is een mens,
slapen is een vrouw,
Hij is bijna God als hij droomt,
een kind in de schemering;
als hij je haat, is hij een engel
als hij van je houdt is het Lucifer,
maar als haar tranen vallen...
Waar ga je naar toe?
zon plons
in de oude deken van de nacht
ze lachen om je verwarring.
Waar ga je naar toe?
waar ga je naar toe?
eenzaam in je wagen
kijkend naar je restjes op de vloer,
metgezel van de ondergang
Werken was een man,
in bed een vrouw,
een engel als je droomt,
een kind in de schemering;
Bijna God toen ik haatte,
willen was Lucifer,
en toen, het arme ding, huilde hij
een klein meisje ging
Wat is er van de liefde geworden?
zwarte kat van de nacht
dat genadeloos krast.
Wat is er met je illusie gebeurd?
altijd op en neer
leven als een lift...
En 's nachts,
om dromen en verdriet te redden
in de zesde links.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt