Hieronder staat de songtekst van het nummer Il a chanté , artiest - Les Compagnons De La Chanson met vertaling
Originele tekst met vertaling
Les Compagnons De La Chanson
Il est venu pour la moisson.
C'était un fort et beau garçon
Aux yeux câlins, aux lèvres dures.
Tout en moissonnant, il chantait
Et, dans sa voix, l’on entendait
Toutes les voix de la nature.
Il a chanté le clair printemps,
Les oiseaux, les prés éclatants,
Les taillis verts, les fleurs nouvelles.
Le soir, pour les gens rassemblés,
Il a dit la chanson des blés
Dans la fausse courbe des Javelles.
Il a chanté.
Les moissonneurs l’ont écouté
Et la maîtresse aussi l'écoute.
Il a chanté
Puis il a dit: «A ma santé !
Et demain, je reprends la route»
Quand tout dormait, vers la minuit,
Comme il allait partir sans bruit,
La femme du maître est venue,
Toute pâle et le cœur battant
Et belle de désir pourtant
Et sous sa mante presque nue.
Elle a dit: «C'est toi que j’attends,
Depuis des jours, depuis des ans.
Qu’importe une existence brève.
Reste auprès de moi jusqu’au jour…
Chante-moi la chanson d’amour
Et que je vive enfin mon rêve !»
Il a chanté.
Les yeux clos, elle a écouté
Sa douce voix qui la prend toute.
Il a chanté
L’amour, la mort, la volupté
Et, tous deux, ils ont pris la route.
Ils sont partis le lendemain.
Elle a connu l'âpre chemin,
La faim, le travail, la tristesse
Car son amant, vite lassé,
Sans un regret pour le passé,
A caressé d’autres maîtresses.
N’en pouvant plus d’avoir souffert,
Après des nuits, des jours d’enfer
Elle a dit, la pauvre amoureuse:
«Bien-aimé, n’aie point de remords.
Chante-moi la chanson des morts…
Et laisse-moi, je suis heureuse… "
Il a chanté.
Les yeux clos, elle a écouté
Le grand frisson qui la brûlait toute.
Il a chanté.
Dans un soupir, elle a passé
Et puis il a repris la route…
Hij kwam voor de oogst.
Hij was een sterke en knappe jongen
Met snoezige ogen, harde lippen.
Tijdens het oogsten zong hij
En in zijn stem kon je horen
Alle stemmen van de natuur.
Hij zong van de heldere lente,
De vogels, de heldere weiden,
Het groene struikgewas, de nieuwe bloemen.
In de avond, voor de verzamelde mensen,
Hij zei het tarwelied
In de valse bocht van Javelles.
Hij zong.
De maaiers luisterden naar hem
En de meesteres luistert ook naar hem.
Hij zong
Toen zei hij: "Proost!
En morgen ben ik weer op pad"
Toen iedereen sliep, rond middernacht,
Toen hij zonder geluid zou vertrekken,
De vrouw van de meester kwam,
Helemaal bleek en hartkloppingen
En toch mooi van verlangen
En onder zijn bijna blote mantel.
Ze zei: "Ik wacht op jou,
Dagen, jaren.
Wat doet een kort bestaan ertoe?
Blijf bij me tot de dag...
Zing het liefdeslied voor me
En dat ik eindelijk mijn droom leef!”
Hij zong.
Ogen dicht, ze luisterde
Haar zoete stem die haar helemaal neemt.
Hij zong
Liefde, dood, plezier
En ze gingen allebei de weg op.
Ze vertrokken de volgende dag.
Ze is op de harde manier bekend,
Honger, werk, verdriet
Omdat haar minnaar, snel moe,
Zonder spijt van het verleden,
Andere minnaressen gestreeld.
Ik kan het lijden niet langer verdragen,
Na nachten, dagen van hel
Ze zei, de arme minnaar:
"Geliefden, heb geen spijt.
Zing me het lied van de doden...
En laat me, ik ben gelukkig..."
Hij zong.
Ogen dicht, ze luisterde
De grote rilling die haar helemaal verbrandde.
Hij zong.
Met een zucht is ze geslaagd
En toen ging hij weer op pad...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt