Hieronder staat de songtekst van het nummer Arabia , artiest - L'Algérino, Sniper, Mokless met vertaling
Originele tekst met vertaling
L'Algérino, Sniper, Mokless
Tunisiano:
Apprendre a être libre
coeur et poing serrés
se sentir considéré
Pour réapprendre a vivre
Manifestations tempérées
C’est loin d'être possible
Quand le peuple est pris pour cible
Y’a pas d’révolutions modérées
Oui ils marchent pour leurs intérêts
L’Etat compte les sinistres
Oui, ils font couler le sang
Et Ont la mort pour ministre
Arabia triste bilan
Va du maroc a l’Iran
L’espoir remplit des cercueils
et porte le deuil des tyrans
Leck:
Le drapeau blanc est taché
Ce n'était qu’une histoire d’oseille
Le peuple lutte jour et nuit
Crédit dans le sommeil
L'échec n'était pas palpable
Révolution morale
Elle sait car elle rend hommage
Pour les disparus j’fais une doha arabia
Bakar:
Un nuage d’innocence plane sur le peuple
Bombarder son histoire c’est tuer ses propres fleurs
La réflexion heurte la raison
Regarde il pleut des pierres
Au final il ne restera que la prière
Yeah
Refrain (Reda Taliani)
L’algérino:
On achète pas notre liberté
On donnera notre vie pour l’acquérir
Que dieu bénisse les frères qui sont morts en martyrs
Tu peux tirer sur le peuple mais le peuple se rélevera
(««arabia)
Rim’k:
Imagine ton immeuble soufflé par une roquette
On traîne nos vies d’thug
On marche avec le peuple
On crève avec le peuple
Qui veut la paix prépare la guerre
On est courageux et fiers
On fait reculer les tanks avec des pierres
Sinik:
Ici le peuple est sur la paillasse
Le père se tient la tête
Quand tu n’as rien t’as rien à perdre
C’est l'étalage contre les caillasses
J’espère que ça va suffire
Encore combien de frères vont nous laisser
Parce que l’histoire plutôt l'écrire que de la subir.
Médine:
Tu prends ton beurre est ton écharpe
Comme les soldats dans les chars
je t’ai dans la chair, Monde arabe
Ta démocratie se télécharge oh!
rien ne sert d’agiter l'épouvantail
la crise est inévitable
On n’chasse pas l’brouillard à l'éventail
Refrain (Reda Taliani)
Aketo:
Une poudrière finit forcément par s’embraser
Il suffit d’une étincelle
Le feu s’propage et rien n’pourra l’entraver
La vraie question à se poser c’est quelle issue?
quel futur?
Reconstruire, envisager l’avenir après cette rupture
Mister You:
Depuis le temps que je patiente
dans cette chambre noire
J’entends les surveillants qui chantent
au fond du couloir
J’repense à toutes ces bombes qui tombent
Un peu partout sur nos terres
Darwah pour venger mes frères
j’fumerais bien bush comme astaire
Haroun:
Frère faut pas être expert en finance
Pour se douter qu’ils mentent
La supercherie est immense
Ils ont su nous faire (faire) taire (taire)
Vaillant soit le monde arabe
Quand le peuple gronde
bombe le torse les têtes tombent (tombent)
Mokless:
Pensée pour ceux qui ont laissé un vide
Enfin, à tous ceux qui seront mort pour que nous on vive
Rebeus, fiers et révolutionnaires
représentent les frères de S.N.I.P.E.R
Tunisiano:
En hommage à tous les civils qui sont tombés sous les balles
qui se sont battus pour être libres
qui se sont battus contre un système totalitaire
et qui pour changer leur histoire y ont laissé des êtres chers
Refrain (Reda Taliani)
Tunesiër:
leer vrij te zijn
gebald hart en vuist
zich beschouwd voelen
Om opnieuw te leren leven
Gematigde manifestaties
Het is verre van mogelijk
Wanneer de mensen het doelwit zijn
Er zijn geen gematigde revoluties
Ja, ze marcheren voor hun belangen
De Staat telt de vorderingen
Ja, ze vergieten bloed
En heb de dood als minister
Arabië triest record
Ga van Marokko naar Iran
Hoop vult doodskisten
en rouwt om de tirannen
Lek:
De witte vlag is vlekkerig
Het was gewoon een verhaal van zuring
De mensen worstelen dag en nacht
Slaaptegoed
De mislukking was niet voelbaar
morele revolutie
Ze weet het omdat ze hulde brengt
Voor de vermisten doe ik een doha arabië
Bakar:
Een wolk van onschuld hangt over de mensen
Zijn geschiedenis bombarderen is zijn eigen bloemen doden
Denken botst met reden
Zie het regent stenen
Uiteindelijk zal er alleen gebed zijn
ja
Koor (Reda Taliani)
De Algerijn:
We kopen onze vrijheid niet
We zullen ons leven geven om het te krijgen
God zegene de broeders die stierven als martelaren
Je kunt de mensen neerschieten, maar de mensen zullen opstaan
("Arabië)
Rim'k:
Stel je voor dat je gebouw wordt opgeblazen door een raket
We slepen onze misdadigerslevens mee
We wandelen met de mensen
We sterven met de mensen
Wie vrede wil, bereidt zich voor op oorlog
We zijn dapper en trots
We rollen de tanks terug met stenen
Sinik:
Hier liggen de mensen op de matras
De vader houdt zijn hoofd vast
Als je niets hebt, heb je niets te verliezen
Het is de vertoning tegen de stenen
Ik hoop dat dat genoeg is
Hoeveel broeders zullen we nog achterlaten?
Omdat de geschiedenis haar liever schrijft dan ondergaat.
Medina:
Je neemt je boter is je sjaal
Als soldaten in tanks
Ik heb je in levende lijve, Arabische wereld
Uw democratie is aan het downloaden oh!
het heeft geen zin om met de vogelverschrikker te zwaaien
crisis is onvermijdelijk
We jagen de mist niet op met een fan
Koor (Reda Taliani)
Aketo:
Een kruitvat eindigt onvermijdelijk in ontbranding
Het enige dat nodig is, is een vonk
Het vuur breidt zich uit en niets kan het stoppen
De echte vraag die je moet stellen is: wat is het resultaat?
welke toekomst?
Herbouw, denk aan de toekomst na deze breuk
meneer u:
Sinds de tijd dat ik geduld heb
in deze donkere kamer
Ik hoor de begeleiders die zingen
aan het einde van de gang
Ik denk terug aan al die bommen die vallen
Over ons hele land
Darwah om mijn broers te wreken
Ik zou struik roken als astaire
Harun:
Broer hoeft geen expert in financiën te zijn
Om te vermoeden dat ze liegen
Het bedrog is immens
Ze wisten hoe ze ons moesten laten zwijgen (zwijg)
Moedig zij de Arabische wereld
Wanneer de mensen rommelen
blaas uit je borsthoofden vallen (vallen)
Mokloos:
Denkend aan degenen die een leegte hebben achtergelaten
Eindelijk, aan allen die stierven om ons te laten leven
Arabieren, trots en revolutionair
vertegenwoordigen de broers van S.N.I.P.E.R
Tunesiër:
Als eerbetoon aan alle burgers die onder de kogels vielen
die vochten om vrij te zijn
die vochten tegen een totalitair systeem
en wie hun verhaal moest veranderen, liet dierbaren daar achter
Koor (Reda Taliani)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt