
Hieronder staat de songtekst van het nummer Разрешаю только раз , artiest - Кристина Орбакайте met vertaling
Originele tekst met vertaling
Кристина Орбакайте
Один случайный взгляд в толпу и всплывает твой фейс
Так странно, что тебе повезло
Реально все, зачем играть в телефонный теннис
Аллё?
Розы привози, но к ногам не бросай
Не тормози, но и не зажигай
Это честно, очень интересно
Знать секрет о настоящей леди.
Припев:
Разрешаю только раз ветренный взгляд вниз
Твой ночной каприз, недолгий поцелуй на бис
Разрешаю только раз, ко мне прикоснись,
Но не мечтай плиз, но только раз мы встретились.
Не для любви…
Вокализ.
Так много, но вино в окно, мы уже согрелись,
Но только раз мы были вдвоем
Остыла ночь и поцелуев исчезла прелесть
Всё…
Пламя погаси, поцелуем растай
И не звони, до свидания, бай
Было честно, очень интересно мне с тобой
Как настоящей леди.
Припев:
Разрешаю только раз ветренный взгляд вниз
Твой ночной каприз, недолгий поцелуй на бис
Разрешаю только раз, ко мне прикоснись,
Но не мечтай плиз, но только раз мы встретились.
Не для любви…
Только раз…
Раз, только раз…
Только раз разрешаю…
Только раз…
Соло.
Припев:
Разрешаю только раз ветренный взгляд вниз
Твой ночной каприз, недолгий поцелуй на бис
Разрешаю только раз, ко мне прикоснись,
Но не мечтай плиз, но только раз мы встретились.
Не для любви…
Een willekeurige blik in de menigte en je gezicht verschijnt
Het is zo vreemd hoeveel geluk je hebt
Alles is echt, waarom zou je telefoontennis spelen?
Hallo?
Neem rozen mee, maar gooi ze niet voor je voeten
Niet vertragen, maar ook niet oplichten
Het is eerlijk gezegd heel interessant.
Ken het geheim van een echte dame.
Refrein:
Ik sta maar één keer een winderige blik toe
Jouw nachtelijke gril, een korte kus als toegift
Ik sta maar één keer toe, raak me aan,
Maar droom niet, alsjeblieft, maar alleen toen we elkaar ontmoetten.
Niet voor de liefde...
Vocalisatie.
Zoveel, maar wijn uit het raam, we zijn al opgewarmd,
Maar slechts één keer waren we samen
De nacht is afgekoeld en de schoonheid van kussen is verdwenen
Alles…
Doof de vlam, smelt met een kus
En bel niet, tot ziens, doei
Het was eerlijk, heel interessant voor mij met jou
Als een echte dame.
Refrein:
Ik sta maar één keer een winderige blik toe
Jouw nachtelijke gril, een korte kus als toegift
Ik sta maar één keer toe, raak me aan,
Maar droom niet, alsjeblieft, maar alleen toen we elkaar ontmoetten.
Niet voor de liefde...
Enige keer…
Een keer, maar een keer...
Slechts één keer dat ik toesta...
Enige keer…
Solo.
Refrein:
Ik sta maar één keer een winderige blik toe
Jouw nachtelijke gril, een korte kus als toegift
Ik sta maar één keer toe, raak me aan,
Maar droom niet, alsjeblieft, maar alleen toen we elkaar ontmoetten.
Niet voor de liefde...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt