Hieronder staat de songtekst van het nummer Ромео и Джульетта , artiest - Крематорий met vertaling
Originele tekst met vertaling
Крематорий
Где-то между Лондоном и Токио,
Где-то между небом и землёй
Ты достала из своей сумки томик Шекспира,
Я достал букет орхидей.
Где-то между Лондоном и Токио
Где-то среди огненных дыр
Ты открыла новое звёздное скопленье,
А я открыл ещё один пузырь.
И, если, не брать во внимание
Пьянство и наркоманию,
Царили б в мире гармония и красота,
Если не брать во внимание
Грех прелюбодеяния,
То были б мы с тобою, как Ромео и Джульетта!
Ромео и Джульетта!
Где-то между Лондоном и Токио,
Где-то между небом и землёй
То, что начиналось так возвышенно-красиво,
Обернулось бедой.
Как Отелло и Дездемона мы расстались с тобой.
Но, если не брать во внимание
Пьянство и наркоманию,
Царили б в мире гармония и красота,
Если не брать во внимание
Грех прелюбодеяния,
То были б мы с тобою, как Ромео и Джульетта!
Ромео и Джульетта!
Ромео и Джульетта!
Ergens tussen Londen en Tokio
Ergens tussen hemel en aarde
Je haalde een boek van Shakespeare uit je tas,
Ik heb een boeket orchideeën gekregen.
Ergens tussen Londen en Tokio
Ergens in de vuurgaten
Je hebt een nieuwe sterrenhoop ontdekt,
En ik opende nog een bubbel.
En, als, geen rekening houden met
Dronkenschap en drugsverslaving
Harmonie en schoonheid zouden heersen in de wereld,
Als u geen rekening houdt met
De zonde van overspel
Dat zouden jij en ik zijn, zoals Romeo en Julia!
Romeo en Julia!
Ergens tussen Londen en Tokio
Ergens tussen hemel en aarde
Dat wat zo subliem-mooi begon,
Het werd een ramp.
Net als Othello en Desdemona hebben we afscheid van je genomen.
Maar als u geen rekening houdt met
Dronkenschap en drugsverslaving
Harmonie en schoonheid zouden heersen in de wereld,
Als u geen rekening houdt met
De zonde van overspel
Dat zouden jij en ik zijn, zoals Romeo en Julia!
Romeo en Julia!
Romeo en Julia!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt