Deprogrammed - K Rino
С переводом

Deprogrammed - K Rino

Альбом
Deprogrammed
Год
2014
Язык
`Engels`
Длительность
324920

Hieronder staat de songtekst van het nummer Deprogrammed , artiest - K Rino met vertaling

Tekst van het liedje " Deprogrammed "

Originele tekst met vertaling

Deprogrammed

K Rino

Оригинальный текст

As I pondered the thought of evolving as an artist

I was inside of my office meditating in the darkness

An uncomfortable pounding was hitting in my chest

When the patient walked in I was sitting at my desk

As my thought reached his height, the room became bright

Then I stood up and slapped him for turning on the light

Then I told him to be seated as he started to explain

How the negative influences had targeted his brain

«The ratchetness defeated my ability to fight it

I know that it’s atrocious but somehow I’ve grown to like it»

In one minute I deciphered the symptoms, «Shut up and listen

You’ve been poisoned and conditioned through audio repetition

And media false religions and visual exhibitions

The medicine to the sickness requires no prescription»

I opened up a cabinet a container was revealed

Then I told him to, «Be still, lay back and take this pill»

«What are you tryna do?»

«I'm going to deprogram you»

«What are you going to do?»

«I'm going to deprogram you»

«No just let me go, I can’t stand you, doctor damn you»

«You'll thank me when I’m through, just let me deprogram you»

It was obvious his mind was rejecting cause he was choking

Three seconds after he took it his body started convulsing

I’ve been doing this for years, I’m trained, I’m not a novice

So I recognized quickly an exorcism was in progress

The process wasn’t clean, he was harder to redeem

This was one of the most extreme cases I’d ever seen

I expected little resistance but never a rejecter

Hooked his brain up to this thing that showed his thoughts on a projector screen

Every idea and dream he ever dreamed

Told my secretary Jean to bring me a nectarine

As I ate it I sat back and let the method take it’s course

It rewound back eventually landing at the source

When the needle spiked hard I got anxious

I saw how the dangerous language came through his subconscious chambers

Initiating gradual changes that were rendering him brainless

The power blew and shorted out the main switch

«What are you tryna do?»

«I'm going to deprogram you»

«What are you going to do?»

«I'm going to deprogram you»

«No just let me go, I can’t stand you, doctor damn you»

«You'll thank me when I’m through, just let me deprogram you»

My maintenance coordinator powered the generator

Then I placed him into great situational simulator

Filled his conscience with both beneficial and nonsense

Featured good and evil and monitored his responses

With weaker content his vessel paraded about

Anything positive, he regurgitated it out

I leaned over the table to scream, «Don't let it break you»

This fake music was specially designed to overtake you"

The superficial nature of this garbage I revealed

«It's an audio mirage this stuff is not even real

It’s only a spell they sent to keep your true potential in the basement

Demented strategic radio placement»

I thought it would get better but then I saw no chances

He started yelling, «Turn up» and doing funny dances

He seemed to be getting worse than he was when he came in

I hollered for my intern to come help me restrain him

He would die if I couldn’t stop the ignorance from reigning

The clock was ticking down only two minutes remaining

To save him I was racing but he gave no indication

My track record’s impeccable, I’ve never lost a patient

So failure I never knew, each second the pressure grew

Came to the conclusion there was only one thing left to do

He’s nearly a vegetable, I have to handle this directly

Laid on the table next to him, told my intern to connect me

And effectively inject more intellect till he was stable

Similar to car batteries connected with jumper cables

But if it didn’t work I would lose all my brain fluid

My intern said, «Please don’t».

I said, «Shut up and do it»

When he plugged me to try it sparks flew from the wires

The lights were flicking on and off, the room was on fire

And purple communication after that was non-verbal

The screen said, «Total completion of transferral»

The course had ran thorough but something was still concerning

In silence both of us were laid motionless on the gurney

The patient’s eyes opened as the Sun beamed through the window

My team started removing the chords from our temples

He raised up and said he was healed, «The method’s proven»

They waited for me to respond, still I wasn’t moving

They entertained the thought that I had let my tactics break me

They did everything in their power to resuscitate me

One of them read the bible as I laid there idle

And multiple devices were used to check the vitals

They shocked me, medicated me but still wasn’t recovering

They worked to bring me back a whole hour but still nothing

Then grateful for my sacrifice and all of my devotion

They drove me 700 miles and placed me in the ocean

I floated out to sea as they cried and started grieving

They stayed the entire evening, said some words before leaving

They travelled home mourning the demise of the doctor

Returned to the facility to empty out their lockers

They came back to the building walked inside and nearly lost it

Looked down the hall and saw me watching TV in my office

Drinking a cup of coffee, relaxed trying to chill

As the patient tried to hug me, I just handed him the bill

Everyone was like, «We thought you had suffered sure disaster»

I said, «Yes, I know that’s why you’re the students and I’m the master

«Now get back to work»

Перевод песни

Terwijl ik nadacht over de gedachte om te evolueren als kunstenaar

Ik was in mijn kantoor aan het mediteren in het donker

Een ongemakkelijke bons sloeg in mijn borst

Toen de patiënt binnenkwam, zat ik aan mijn bureau

Toen mijn gedachte zijn hoogtepunt bereikte, werd de kamer helder

Toen stond ik op en gaf hem een ​​klap omdat hij het licht aan had gedaan

Toen zei ik dat hij moest gaan zitten toen hij begon uit te leggen

Hoe de negatieve invloeden zich op zijn hersenen hadden gericht?

«De ratel sloeg mijn vaardigheid om ertegen te vechten teniet»

Ik weet dat het afschuwelijk is, maar op de een of andere manier ben ik het leuk gaan vinden»

In één minuut ontcijferde ik de symptomen: "Hou je mond en luister"

Je bent vergiftigd en geconditioneerd door audioherhaling

En media valse religies en visuele tentoonstellingen

Het medicijn tegen de ziekte vereist geen recept»

Ik opende een kast en er werd een container onthuld

Toen zei ik tegen hem: "Wees stil, ga liggen en neem deze pil"

"Wat probeer je te doen?"

"Ik ga je deprogrammeren"

"Wat ga je doen?"

"Ik ga je deprogrammeren"

"Nee, laat me gewoon gaan, ik kan je niet uitstaan, dokter verdomme"

«Je zult me ​​bedanken als ik klaar ben, laat me je deprogrammeren»

Het was duidelijk dat zijn geest afwees omdat hij stikte

Drie seconden nadat hij het had ingenomen, begon zijn lichaam te stuiptrekken

Ik doe dit al jaren, ik ben getraind, ik ben geen beginner

Dus ik herkende al snel dat er een uitdrijving aan de gang was

Het proces was niet schoon, hij was moeilijker in te wisselen

Dit was een van de meest extreme gevallen die ik ooit heb gezien

Ik verwachtte weinig weerstand, maar nooit een afkeurer

Zijn hersens aangesloten op dit ding dat zijn gedachten liet zien op een projectorscherm

Elk idee en elke droom die hij ooit heeft gedroomd

Vertelde mijn secretaresse Jean om me een nectarine te brengen

Terwijl ik het at, leunde ik achterover en liet de methode zijn gang gaan

Het spoelde terug en belandde uiteindelijk bij de bron

Toen de naald hard prikte, werd ik angstig

Ik zag hoe de gevaarlijke taal door zijn onderbewuste kamers kwam

Het initiëren van geleidelijke veranderingen die hem hersenloos maakten

De stroom is uitgevallen en de hoofdschakelaar is kortgesloten

"Wat probeer je te doen?"

"Ik ga je deprogrammeren"

"Wat ga je doen?"

"Ik ga je deprogrammeren"

"Nee, laat me gewoon gaan, ik kan je niet uitstaan, dokter verdomme"

«Je zult me ​​bedanken als ik klaar ben, laat me je deprogrammeren»

Mijn onderhoudscoördinator voedde de generator

Toen plaatste ik hem in een geweldige situationele simulator

Vulde zijn geweten met zowel nuttige als onzin

Uitgelicht goed en kwaad en zijn reacties gevolgd

Met zwakkere inhoud paradeerde zijn schip rond

Alles wat positief was, braakte hij uit

Ik leunde over de tafel om te schreeuwen: "Laat het je niet breken"

Deze nepmuziek is speciaal ontworpen om je in te halen'

De oppervlakkige aard van dit afval heb ik onthuld

"Het is een luchtspiegeling, dit spul is niet eens echt"

Het is slechts een spreuk die ze hebben gestuurd om je ware potentieel in de kelder te houden

Demente strategische radioplaatsing»

Ik dacht dat het beter zou worden, maar toen zag ik geen kansen

Hij begon te schreeuwen: "Turn up" en grappige dansjes te doen

Hij leek erger te worden dan toen hij binnenkwam

Ik riep dat mijn stagiaire me moest helpen hem in bedwang te houden

Hij zou sterven als ik niet kon voorkomen dat de onwetendheid regeerde

De klok tikte nog maar twee minuten door

Om hem te redden was ik aan het racen, maar hij gaf geen indicatie

Mijn staat van dienst is onberispelijk, ik heb nog nooit een patiënt verloren

Dus falen heb ik nooit geweten, elke seconde nam de druk toe

Kwam tot de conclusie dat er nog maar één ding te doen was

Hij is bijna een groente, ik moet dit direct afhandelen

Hij lag naast hem op de tafel en zei tegen mijn stagiair dat hij me moest doorverbinden

En injecteer effectief meer intellect totdat hij stabiel was

Vergelijkbaar met auto-accu's die zijn aangesloten met startkabels

Maar als het niet zou werken, zou ik al mijn hersenvocht verliezen

Mijn stagiair zei: "Alsjeblieft niet".

Ik zei: "Hou je mond en doe het"

Toen hij me inplugde om het te proberen, vlogen er vonken uit de draden

De lichten gingen aan en uit, de kamer stond in brand

En daarna was paarse communicatie non-verbaal

Op het scherm stond: "Totale voltooiing van overdracht"

De cursus was grondig verlopen, maar er was nog steeds iets aan de hand

In stilte werden we allebei bewegingloos op de brancard gelegd

De ogen van de patiënt gingen open toen de zon door het raam scheen

Mijn team is begonnen met het verwijderen van de akkoorden uit onze slapen

Hij stond op en zei dat hij genezen was: "De methode is bewezen"

Ze wachtten tot ik zou reageren, maar ik bewoog nog steeds niet

Ze koesterden de gedachte dat ik me had laten breken door mijn tactieken

Ze hebben er alles aan gedaan om me te reanimeren

Een van hen las de bijbel terwijl ik daar lui lag

En er zijn meerdere apparaten gebruikt om de vitale functies te controleren

Ze schokten me, gaven me medicijnen, maar herstelden nog steeds niet

Ze hebben gewerkt om me een heel uur terug te brengen, maar nog steeds niets

Dan dankbaar voor mijn opoffering en al mijn toewijding

Ze reden 700 mijl voor me en plaatsten me in de oceaan

Ik dreef naar zee terwijl ze huilden en begonnen te rouwen

Ze bleven de hele avond, zeiden wat woorden voordat ze vertrokken

Ze reisden naar huis in rouw om het overlijden van de dokter

Terug naar de faciliteit om hun kluisjes te legen

Ze kwamen terug naar het gebouw, liepen naar binnen en waren het bijna kwijt

Ik keek door de gang en zag me tv kijken in mijn kantoor

Een kopje koffie drinken, ontspannen proberen te relaxen

Toen de patiënt me probeerde te omhelzen, gaf ik hem gewoon de rekening

Iedereen zei: «We dachten dat je een ramp had meegemaakt»

Ik zei: "Ja, ik weet dat daarom jullie de studenten zijn en ik de meester"

"Ga nu weer aan het werk"

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt