Hieronder staat de songtekst van het nummer Vietnam Love Song , artiest - Judy Collins met vertaling
Originele tekst met vertaling
Judy Collins
My lover is dead
He died in the battle of Plei Me
My lover is dead
He died in the battle of Tong Sa
My lover is dead
He died in the battle of Dong Ha
My lover is dead
He died in the battle of A Shau
My lover is dead
He died in the battle of Ba Gia
Died in the jungle undergrowth
Died in the rushing river
Died at the entrance to the pass
Died underneath the railroad bridge
Died so suddenly, died so gradually
Died long ago, died last winter
Died this morning, in his new uniform
Died stark naked, denouncing Americans
Died in silence, died hating, died loving
My lover is dead
My lover is alive
My lover, Vietnam
Mijn minnaar is dood
Hij sneuvelde in de slag bij Plei Me
Mijn minnaar is dood
Hij sneuvelde in de slag bij Tong Sa
Mijn minnaar is dood
Hij sneuvelde in de slag bij Dong Ha
Mijn minnaar is dood
Hij stierf in de slag van A Shau
Mijn minnaar is dood
Hij sneuvelde in de slag bij Ba Gia
Gestorven in het struikgewas in de jungle
Gestorven in de ruisende rivier
Overleden bij de ingang van de pas
Gestorven onder de spoorbrug
Stierf zo plotseling, stierf zo geleidelijk
Lang geleden overleden, afgelopen winter overleden
Vanmorgen overleden, in zijn nieuwe uniform
Stierf naakt, terwijl ze Amerikanen aan de kaak stelden
Stierf in stilte, stierf hatend, stierf liefdevol
Mijn minnaar is dood
Mijn minnaar leeft
Mijn geliefde, Vietnam
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt