Hieronder staat de songtekst van het nummer Zeroh's Song , artiest - Jonwayne met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jonwayne
It burns, it burns, it burns
It’s warmer than my cold that’s when
The time, the time, the time
And say, say, say, say, okay
So far gone
To the light, to the light, to the light, to the light
When the world starts to cauterize
It burns, it burns, it burns, it burns
Unique, you know, you know (know)
Fly (five)
In the air (In the air)
Sleep deprived (5 to 6 to 7)
Weep nights
Seize impossible (6 to 7 am)
Unnecessary and philosophical (So sin to the father)
It’s hereditary
It lets us vary verbs around the word scary
Words carry
They made him sit in the back of the room
And all his friends they went back to the moon (It burns, it burns)
All his friends they went back to the moon
Unnecessary and philosophical
They went back to the moon (So sin to the father)
He’s hereditary
Would lets us vary, verbs and words, the worlds scary (They carry)
Got my friend
They went back to the moon
It’d break all relevance and letter, respectively, no corrections
God makes use of the instruments
I see the aura’s (I know your color)
I see the aura’s (I know your color)
I’m the forest (and we the mother)
They snoring on us (undercover)
You know the Voyage
And some other shit
Talking the foliage (foliage, foliage)
Talking the foliage, foliage, foliage
Talking the foliage, foliage, foliage
Het brandt, het brandt, het brandt
Het is warmer dan mijn kou, dat is wanneer
De tijd, de tijd, de tijd
En zeg, zeg, zeg, zeg, oké
Zo ver weg
Naar het licht, naar het licht, naar het licht, naar het licht
Wanneer de wereld begint te dichtschroeien
Het brandt, het brandt, het brandt, het brandt
Uniek, weet je, je weet (weet)
Vlieg (vijf)
In de lucht (In de lucht)
Slaapgebrek (5 tot 6 tot 7)
Huilende nachten
Inbeslagname onmogelijk (6 tot 7 uur)
Onnodig en filosofisch (dus zonde voor de vader)
Het is erfelijk
Het laat ons werkwoorden variëren rond het woord eng
Woorden dragen
Ze lieten hem achterin de kamer zitten
En al zijn vrienden gingen terug naar de maan (het brandt, het brandt)
Al zijn vrienden gingen terug naar de maan
Onnodig en filosofisch
Ze gingen terug naar de maan (dus zonde voor de vader)
Hij is erfelijk
Zou ons laten variëren, werkwoorden en woorden, de werelden eng (Ze dragen)
Ik heb mijn vriend
Ze gingen terug naar de maan
Het zou respectievelijk alle relevantie en letter verbreken, geen correcties
God maakt gebruik van de instrumenten
Ik zie de aura's (ik ken je kleur)
Ik zie de aura's (ik ken je kleur)
Ik ben het bos (en wij de moeder)
Ze snurken tegen ons (undercover)
Je kent de Reis
En nog wat shit
Praten over het gebladerte (gebladerte, gebladerte)
Praten over het gebladerte, gebladerte, gebladerte
Praten over het gebladerte, gebladerte, gebladerte
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt