Hieronder staat de songtekst van het nummer O Come, O Come, Emmanuel , artiest - Joan Baez met vertaling
Originele tekst met vertaling
Joan Baez
Oh, Come, Oh, Come Emmanuel
Translated: John Neal, 1818−66
Oh, come, oh, come, Emmanuel,
And ransom captive Israel,
That mourns in lonely exile here
Until the Son of God appear.
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Shall come to you, O Israel!
Oh, come, our Wisdom from on high,
Who ordered all things mightily;
To us the path of knowledge show,
and teach us in her ways to go.
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Shall come to you, O Israel!
Oh, come, oh, come, our Lord of might,
Who to your tribes on Sinai’s height
In ancient times gave holy law,
In cloud and majesty and awe.
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Shall come to you, O Israel!
Oh, come O Rod of Jesse’s stem,
From ev’ry foe deliver them
That trust your mighty pow’r to save;
Bring them in vict’ry through the grave.
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Shall come to you, O Israel!
Oh, come, O Key of David, come,
And open wide our heav’nly home;
Make safe the way that leads on high,
And close the path to misery.
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Shall come to you, O Israel!
Oh, come, our Dayspring from on high,
And cheer us by your drawing nigh,
Disperse the gloomy clouds of night,
And death’s dark shadows put to flight.
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Shall come to you, O Israel!
Oh, come, Desire of nations, bind
In one the hearts of all mankind;
Oh, bid our sad divisions cease,
And be yourself our King of Peace.
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Shall come to you, O Israel!
Hymn # 31 from Lutheran Worship
Author: French Processional
Tune: Veni Emmanuel
1st Published in: 1854
Oh, kom, oh, kom Emmanuel
Vertaald: John Neal, 1818-1866
Oh, kom, oh, kom, Emmanuel,
En losgeld gevangen Israël,
Dat rouwt in eenzame ballingschap hier
Totdat de Zoon van God verschijnt.
Verheugen!
Verheugen!
Emmanuel
Zal tot u komen, o Israël!
Oh, kom, onze Wijsheid van boven,
Die alle dingen machtig beval;
Om ons het pad van kennis te laten zien,
en leer ons haar wegen te gaan.
Verheugen!
Verheugen!
Emmanuel
Zal tot u komen, o Israël!
Oh, kom, oh, kom, onze Heer van macht,
Met wie je stammen op de hoogte van de Sinaï?
In de oudheid gaf heilige wet,
In de wolken en majesteit en ontzag.
Verheugen!
Verheugen!
Emmanuel
Zal tot u komen, o Israël!
Oh, kom O Staaf van Jesse's stam,
Verlos ze van elke vijand
Die vertrouwen op uw machtige kracht om te redden;
Breng ze in de overwinning door het graf.
Verheugen!
Verheugen!
Emmanuel
Zal tot u komen, o Israël!
Oh, kom, O Sleutel van David, kom,
En wijd open ons hemelse huis;
Maak de weg die omhoog leidt veilig,
En sluit het pad naar ellende.
Verheugen!
Verheugen!
Emmanuel
Zal tot u komen, o Israël!
Oh, kom, onze Dayspring van omhoog,
En juich ons toe door uw nadering,
Verdrijf de sombere wolken van de nacht,
En de donkere schaduwen van de dood worden op de vlucht geslagen.
Verheugen!
Verheugen!
Emmanuel
Zal tot u komen, o Israël!
Oh, kom, Verlangen der naties, bind je vast
In de harten van de hele mensheid;
Oh, bied onze droevige verdeeldheid op te houden,
En wees zelf onze Koning van de Vrede.
Verheugen!
Verheugen!
Emmanuel
Zal tot u komen, o Israël!
Hymne # 31 van Lutheran Worship
Auteur: Franse Processie
Deuntje: Veni Emmanuel
1e gepubliceerd in: 1854
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt