Hieronder staat de songtekst van het nummer Annabel Lee , artiest - Joan Baez met vertaling
Originele tekst met vertaling
Joan Baez
It was many and many a year ago
In a kingdom by the sea
That a maiden there lived whom you may know
By the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me
I was a child and SHE was a child
In this kingdom by the sea
But we loved with a love that was more than love-
I and my ANNABEL LEE-
With a love that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me
And this was the reason that, long ago
In this kingdom by the sea
A wind blew out of a cloud, chilling
My ANNABEL LEE;
So that her high-born kinsmen came
And bore her away from me
To shut her up in a sepulcher
In this kingdom by the sea
AND the angels, not half so happy in heaven
Went envying her and me-
Yes!-that was the reason (as all men know
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night
Chilling my ANNABEL LEE;
That the wind came out of the cloud by night
Killing my ANNABELLEE
But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the angels in heaven above
Nor the the demons down under the sea
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful ANNABEL LEE: And the moon never beams, without bringing me
Dreams
Of the beautiful ANNABEL LEE;
And the stars never rise, but I feel the bright eyes
Of the beautiful ANNABEL LEE:
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling my life and my bride
In the sepulcher there by the sea-
In her tomb by the sounding sea
Het was vele en vele een jaar geleden
In een koninkrijk aan zee
Dat daar een meisje woonde die je misschien kent
Met de naam ANNABEL LEE;
En dit meisje leefde ze met geen andere gedachte
Dan om lief te hebben en bemind te worden door mij
Ik was een kind en ZIJ was een kind
In dit koninkrijk aan zee
Maar we hebben liefgehad met een liefde die meer was dan liefde...
Ik en mijn ANNABEL LEE-
Met een liefde die de gevleugelde serafs van de hemel
Begeerde haar en mij
En dit was de reden dat, lang geleden
In dit koninkrijk aan zee
Er waaide een wind uit een wolk, verkoelend
Mijn ANNABEL LEE;
Zodat haar hooggeboren verwanten kwamen
En droeg haar van me weg
Om haar op te sluiten in een graf
In dit koninkrijk aan zee
EN de engelen, niet half zo gelukkig in de hemel
Ging jaloers op haar en mij-
Ja! - dat was de reden (zoals alle mannen weten)
In dit koninkrijk aan zee)
Dat de wind 's nachts uit de wolk kwam
Mijn ANNABEL LEE chillen;
Dat de wind 's nachts uit de wolk kwam
Mijn ANNABELLEE vermoorden
Maar onze liefde was verreweg sterker dan de liefde
Van degenen die ouder waren dan wij-
Van velen veel wijzer dan wij-
En noch de engelen in de hemel hierboven
Noch de demonen beneden onder de zee
Kan ooit mijn ziel van de ziel scheiden
Van de mooie ANNABEL LEE: En de maan straalt nooit, zonder mij te brengen
Dromen
Van de prachtige ANNABEL LEE;
En de sterren komen nooit op, maar ik voel de heldere ogen
Van de mooie ANNABEL LEE:
En dus, het hele nachtgetijde, lig ik aan de zijkant
Van mijn lieveling mijn leven en mijn bruid
In het graf daar bij de zee-
In haar graf bij de klinkende zee
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt