Hieronder staat de songtekst van het nummer Sombras , artiest - Javier Solis met vertaling
Originele tekst met vertaling
Javier Solis
Quisiera abrir lentamente mis venas mi sangre
toda verterla a tus pies.
Para poderte demostrar, que más no puedo amar,
y emtonces morir despues.
Y sin embargo tus ojos azules,
azul que tienen el cielo y el mar
Viven cerrados para mí
Sin verte estoy así
Perdida en mi soledad
Sombras nada mas
Acariciendo mis manos
Sombras nada mas en el temblor de mi voz
Pude ser feliz, y estoy en vida muriendo,
y entre lagrimas viviendo, los pasajes mas horrendos
de este drama sin final.
Sombras nada mas entre tu vida y mi vida,
sombras nada mas entre mi amor y tu amor.
Que breve fue tu presencia en mi hastio.
Que tibias fueron tus manos y tu voz,
como luciernaga llego, tu luz,
y disipó las sombras de mi rincón.
Y me quede, como un duende temblando,
sin el azul de tus ojos de mar
que se han cerrado para mí
Sin verte, estoy así, perdida en la soledad.
Sombras nada mas acariciendo mis manos,
sombras nada mas en el temblor de mi voz.
Pude ser feliz, y estoy en vida muriendo,
y entre lagrimas viviendo, los pasajes mas horrendos,
de este drama sin final.
Sombras nada mas entre tu vida y mi vida
Sombras nada mas entre tu amor y mi amor…
Ik zou graag langzaam mijn aderen mijn bloed willen openen
giet het allemaal aan je voeten.
Om je te kunnen laten zien dat ik niet meer kan liefhebben,
en daarna sterven.
En toch je blauwe ogen,
blauw dat de lucht en de zee hebben
Ze leven dicht voor mij
Zonder jou te zien ben ik zo
verloren in mijn eenzaamheid
alleen schaduwen
mijn handen strelen
Schaduw niets meer in de trilling van mijn stem
Ik was in staat om gelukkig te zijn, en ik sterf in het leven,
en tussen tranen leven, de meest afschuwelijke passages
van dit eindeloze drama.
Schaduwen niets meer tussen jouw leven en mijn leven,
schaduwt niets meer tussen mijn liefde en jouw liefde.
Hoe kort was je aanwezigheid in mijn verveling.
Hoe warm waren je handen en je stem,
als een vuurvlieg arriveer ik, jouw licht,
en verdreef de schaduwen uit mijn hoek.
En ik bleef, als een trillende elf,
zonder het blauw van je zeeogen
die voor mij gesloten zijn
Zonder jou te zien, ben ik zo, verloren in eenzaamheid.
Schaduwen strelen gewoon mijn handen,
schaduwt niets meer in de trilling van mijn stem.
Ik was in staat om gelukkig te zijn, en ik sterf in het leven,
en tussen tranen leven, de meest afschuwelijke passages,
van dit eindeloze drama.
Schaduw niets anders tussen jouw leven en mijn leven
Schaduwen niets meer tussen jouw liefde en mijn liefde...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt