Стойло - HORUS, Murda Killa
С переводом

Стойло - HORUS, Murda Killa

Год
2018
Язык
`Russisch`
Длительность
199100

Hieronder staat de songtekst van het nummer Стойло , artiest - HORUS, Murda Killa met vertaling

Tekst van het liedje " Стойло "

Originele tekst met vertaling

Стойло

HORUS, Murda Killa

Оригинальный текст

Новый monday, снова сонный

Топал, словно Фродо в Мордор

Новый monday, снова сонный

Комп и стойло, добрый morning

Новый monday, снова сонный

Топал, словно Фродо в Мордор

Новый monday, снова сонный

Комп и стойло, добрый morning

Я уже почти не помню как мне было по-другому

Киборг будто Электроник, понедельник или вторник

Пять на два моя программа и должно быть парадигма

С девяти и до шести я — персонаж немого фильма

Я кирпичик в пирамиде и забитая маршрутка

В тесноте, да не в обиде — как я понял это шутка

Невротичный арендатор не находит себе места

Толпы пролетариата в гонке за куском саксесса

Я почти не вижу снов, я почти не слышу птиц

Город за моим окном — фоторобот тысяч лиц

Карьеристы в пиджаках крутят этот шаткий мир

Совесть это вариант, прибыль это ориентир

Банка кофеина залпом и бегом до остановки

Прошлого совсем не жалко — я Шумахер этой гонки

Растворяюсь в премиальных и теряюсь средь кредитов

Арестант стеклянных зданий — мой удел до самых титров

Новый monday, снова сонный

Топал, словно Фродо в Мордор

Новый monday, снова сонный

Комп и стойло, добрый morning

Новый monday, снова сонный

Топал, словно Фродо в Мордор

Новый monday, снова сонный

Комп и стойло, добрый morning

Тут в попытках стать людьми обезьяны рыли грунт

Босс-пахан сказал смеясь: «Это все мартышкин труд»

Все давно предрешено, допивай одеколон

Полируй свой черенок да резвей маши кайлом."

В полудреме, на автопилоте, без калорий словно Cola Light

Кружка кофе — все что заботит, это такая вот low-life

Пронесет твое тело бренное

Железный червь по тонелям бешено

Через империю подземных демонов

Прямо, сука, до ресепшена

Там, ты сведенный до функции ноль

Липкая пыль, бледная моль

Блеклая быль выпала коль доля такая

Послушный гиньоль глухонемой

Жизнь — это боль

Мысль одна — поскорее домой

Мысль одна — что ты занят по жизни не тем

Будто бы одноногий би-бой

Мысль одна — был бы чуть умней

Все бы сложилось совсем не так

«Работейшен полный деградейшен»

Как завещал нам московский панк

И не пришлось бы из этого стойла

Втыкать в облаков комковатую вату,

Но не время искать виноватых… как говорил виноватый

Новый monday, снова сонный

Топал, словно Фродо в Мордор

Новый monday, снова сонный

Комп и стойло, добрый morning

Новый monday, снова сонный

Топал, словно Фродо в Мордор

Новый monday, снова сонный

Комп и стойло, добрый morning

Перевод песни

Nieuwe maandag, weer slaperig

Stomp als Frodo in Mordor

Nieuwe maandag, weer slaperig

Comp en kraam, goedemorgen

Nieuwe maandag, weer slaperig

Stomp als Frodo in Mordor

Nieuwe maandag, weer slaperig

Comp en kraam, goedemorgen

Ik weet bijna niet meer hoe het voor mij anders was

Cyborg zoals elektronica, maandag of dinsdag

Vijf bij twee is mijn programma en moet een paradigma zijn

Van negen tot zes ben ik een personage in een stomme film

Ik ben een baksteen in een piramide en een overvolle minibus

Van dichtbij, maar niet beledigd - voor zover ik begrijp is het een grap

Neurotische huurder vindt geen plek voor zichzelf

Menigten van het proletariaat in de race voor een stukje succes

Ik zie nauwelijks dromen, ik hoor nauwelijks vogels

De stad buiten mijn raam is een identikit van duizenden gezichten

Carrièremakers in jassen draaien deze wankele wereld

Geweten is een optie, winst is een gids

Een blikje cafeïne in één slok en rennend tot stilstand

Het verleden is helemaal niet jammer - ik ben de Schumacher van deze race

Ik los op in premies en verdwaal tussen leningen

De gevangene van glazen gebouwen is mijn lot tot de aftiteling

Nieuwe maandag, weer slaperig

Stomp als Frodo in Mordor

Nieuwe maandag, weer slaperig

Comp en kraam, goedemorgen

Nieuwe maandag, weer slaperig

Stomp als Frodo in Mordor

Nieuwe maandag, weer slaperig

Comp en kraam, goedemorgen

Hier, in een poging om mensen te worden, groeven de apen de grond in

Baas peetvader zei lachend: "Het is allemaal apenwerk"

Alles is vooraf bepaald, maak je eau de cologne af

Poets je schacht en zwaai snel met je plectrum."

Half in slaap, op automatische piloot, geen calorieën zoals Cola Light

Een mok koffie - het enige wat er om geeft is zo'n laag leven

Zal je sterfelijke lichaam dragen

IJzerworm verwoed door de tunnels

Door het rijk van ondergrondse demonen

Hetero, teef, naar de receptie

Daar word je gereduceerd tot functie nul

Kleverig stof, bleke mot

Een vervaagd verhaal viel uit als zo'n aandeel

Gehoorzame doofstomme guignol

Leven is pijn

Eén gedachte - haast je naar huis

Er is maar één gedachte - dat je het druk hebt in het leven, daar niet mee bezig

Als een eenbenige b-boy

Eén gedachte - ik zou een beetje slimmer zijn

Alles zou fout zijn gegaan

"Werken volledige degradatie"

Zoals Moskou-punk ons ​​heeft nagelaten

En ik zou niet moeten van deze kraam

Steek klonterige watten in de wolken,

Maar dit is niet het moment om de schuldigen te zoeken... zoals de schuldige zei

Nieuwe maandag, weer slaperig

Stomp als Frodo in Mordor

Nieuwe maandag, weer slaperig

Comp en kraam, goedemorgen

Nieuwe maandag, weer slaperig

Stomp als Frodo in Mordor

Nieuwe maandag, weer slaperig

Comp en kraam, goedemorgen

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt