Hieronder staat de songtekst van het nummer Boulevard St. Martin , artiest - Hannes Wader met vertaling
Originele tekst met vertaling
Hannes Wader
Nein ich werde dieses mal nicht in den Louvre gehen
Nicht das Floos der Medusa, nicht die Mona Lisa sehen
Pas le Cimetière du Père-Lachaise, le Mur des Fédérés
Nicht im pied de chochon zu Mittag speisen, nein ich geh
Zum Boulevard St Martin, Hausnummer 11, stelle mich davor
Und berühre mit der Hand, ohne dass ich den Hof betrete
Den Hof betret, das Eingangstor
Dann schließe ich die Augn, seh' denselben Boulevard
Nur um Jahrzehnte zeitversetzt, da geht ein Mann auf dem Trottoir
Männer in Gestapo-Ledermänteln folgen ihm, die Hand
Locker an der Waffe, sicher das weder Flucht noch Wiederstand
Mehr von diesem mageren Juden zu erwarten steht
Der zerlumpt, halb totgeschlagen und scheinbar gebrochen
Scheinbar gebrochen, dort vor ihnen geht
Er gibt trotz der Schläge, trotz der Folter nicht einen Namen preis
Aber ein versteckter Resistance von dem er sagt, dass er weiß
Wo es sich befinden könnte, wenn auch nur so ungefähr
Und tut so als wüsste er die genaue Hausnummer nicht mehr
«Ich führ euch hin», sagt er zu den Nazis, «folgt mir nach ich geh
Auf den Boulevard St Martin und ich gebe euch ein Zeichen
Euch ein Zeichen, sobald ich es seh'»
Aus dem Augenwinkeln sieht er dann so im vorübergehn
Den Eingang von Hausnummer 11 einen Spalt breit offen stehn
Hastet los und mit letzter Kraft springt er durch das Tor
Dreht sich schnell um, schlägt es zu und schiebt den Riegel vor
Rennt durch den Hof zum Hinterausgang und kommt bei dem Haus
Nummer 18 in der Rue Mesley als freier Mann und lebend
Und lebend wieder heraus
Er taucht ab, nur für kurze Zeit und geht in den Untergrund
Seine Frau und Kameraden aus der Resistance pflegen ihn gesund
Doch bald schon kämpft er weiter unermüdlich und er erhebt
Von nun immer wieder seine Stimme bangt solang er lebt
Vor dem Vergessen ruft er auf zur Wachsamkeit, zum Wiederstand
Dass niemals wieder Krieg, nie mehr Faschismus ausgehen solle
Ausgehen solle, von diesem Land
Nein zugegeben, über so viel Mut wie du verfüge ich nicht
Nicht über dein Vertrauen in die Menschheit, deine Zuversicht
Aber während meine Hand noch immer dieses Tor berührt
Dein Tor zur Freiheit Peter Gingold habe ich nicht nun gespürt
Dass mein Herz ganz plötzlich viel kräftiger und freier schlägt
Ich kann sogar fühlen wie sich jetzt etwas von deiner Stärke
Von deiner Stärke auf mich überträgt
Nee, ik ga deze keer niet naar het Louvre
Zie de Floos van Medusa niet, zie de Mona Lisa niet
Pas le Cimetière du Père-Lachaise, le Mur des Fédérés
Niet lunchen bij de pied de chochon, nee ik ga
Naar de boulevard St Martin, nummer 11, ga ervoor staan
En raak met mijn hand aan zonder dat ik de tuin betreed
Betreed de binnenplaats, de voorpoort
Dan sluit ik mijn ogen, zie dezelfde boulevard
Slechts tientallen jaren vertraagd, er loopt een man op de stoep
Mannen in Gestapo leren jassen volgen hem, hand
Los op het wapen, zeker dat noch ontsnapping noch weerstand
Er wordt meer verwacht van deze magere Jood
De haveloze, half doodgeslagen en blijkbaar gebroken
Schijnbaar gebroken, gaat er voor hen
Ondanks de afranselingen, ondanks de martelingen, onthult hij geen naam
Maar een verborgen Weerstand waarvan hij zegt dat hij die kent
Waar het zou kunnen zijn, al was het maar ongeveer?
En doet alsof hij het exacte huisnummer niet meer weet
"Ik breng je daarheen", zegt hij tegen de nazi's, "volg mij, ik ga"
Op de Boulevard St. Maarten en ik geef je een teken
Een teken voor jou zodra ik het zie"
Vanuit zijn ooghoek ziet hij dan iets voorbij komen
Laat de ingang van huisnummer 11 een beetje open
Haast je en met zijn laatste kracht springt hij door de poort
Draait snel, slaat hem dicht en bouten
Ren door de tuin naar de achteruitgang en kom naar het huis
Nummer 18 rue Mesley, een vrij man en levend
En kom er levend uit
Hij verdwijnt, slechts voor een korte tijd, en gaat ondergronds
Zijn vrouw en kameraden van het verzet verzorgen hem weer gezond
Maar al snel blijft hij onvermoeibaar vechten en staat hij op
Vanaf nu trilt zijn stem zolang hij leeft
Alvorens te vergeten, roept hij op tot waakzaamheid, tot verzet
Dat nooit meer oorlog, nooit meer fascisme mag uitgaan
Zou vanuit dit land moeten beginnen
Toegegeven, ik heb niet zoveel moed als jij
Niet over je vertrouwen in de mensheid, je vertrouwen
Maar terwijl mijn hand deze poort nog steeds aanraakt
Ik voelde je poort naar vrijheid Peter Gingold nu niet
Dat mijn hart ineens veel krachtiger en vrijer klopt
Ik kan nu zelfs een deel van je kracht voelen
Overgedragen van jouw kracht naar mij
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt