Hieronder staat de songtekst van het nummer Le Voile Du Silence , artiest - Freeman, K-RHYME LE ROI met vertaling
Originele tekst met vertaling
Freeman, K-RHYME LE ROI
J'étais chez une copine.
(Arabe)
D’accord, d’accord ça va.
Grandie dans les régions d’Alger situées dans les maquis
Loin des marchands de tapis, exposés le long des rues
Ruées de gens sur le pavé, en se passant le calumet
Près d’une tasse de thé à la menthe, sur un air de hutte
Qui chante sous les tentes, sans arrêt
C'était le plein été sur la blanche ensoleillée
Vêtue de blanc sous un immense palmier, sur le grand port d’Alger
Dans sa main un panier, juste de quoi manger pour le trajet
Assise sur un banc elle n’a que 18 ans quand elle prit son premier bateau
Pour la Méditerranée en direction de Marseille, ville rebelle
Sous un coucher de soleil, où ses parents se sont installés y’a 17 ans
4 enfants, pas un franc, seule valise en main, comme compagne sans rien
Accueillis comme des mesquines, loin des regards mesquins
Pour y travailler, gagner son pain, subvenir à ses besoins, faut bien…
Elle brise le voile du silence pour prendre les voiles à 18 ans
Elle pense à l'évasion, prisonnière d’une tradition millénaire sur terre
Que faire si je revendique des choses pour mes sœurs
C’est que dans leurs cœurs ça va mal
Combien parmi vous ont fait la cavale
Maintenant on pense à vous, c’est dans les annales
Oublier dans le désarroi, elle n’a pas le choix, elle voit comment
Les traditions, les coutumes de ses parents dirigent son intégration
Loin du temple, de la tentation, renfermée dans sa maison
Elle n’a pas de chance, prisonnière sous le voile du silence la sentence
Elle fait partie de celles qui pensent à l'évasion, voyager vers l’horizon
Sa seule passion était collée sur les murs blancs de sa chambre
Quelques posters de mannequins au regard tendre
Sur son regard près du miroir ses larmes sont tombées
Comme des cendres, elle rêvait de se rendre, partir loin là-bas
Loin de son lit froissé, mains liées par sa destinée
Dans son 10 mètres carré près de sa fenêtre, la tête posée sur ses lettres
Elle s’inquiète, rien à mettre sur ses cahiers de maths
Près des petits frères qui font lahryate, les pâtes sont cuites
La faim crie, les frères crient, toute seule dans ce bruit
Le nuit le mal elle subit, elle se couche, il est minuit…
Elle brise le voile du silence pour prendre les voiles à 18 ans
Elle pense à l'évasion, prisonnière d’une tradition millénaire sur terre
Que faire si je revendique des choses pour mes sœurs
C’est que dans leurs cœurs ça va mal
Combien parmi vous ont fait la cavale
Maintenant on pense à vous, c’est dans les annales
Après les cours elle rentre chez elle, pour elle pas de week-end
Renfermée dans sa maison, en pleine méditation
Le moindre retard était la moindre explication, sinon c'était son réveillon
Cloitrée dans sa maison avec ses rêves et ses crayons
En larmes sur son carnet secret ses sentiments de femmes dévoilés
En grandissant sans pouvoir parler, rien demander, elle n’osait pas
Elle haussait pas la voix, pas le choix, pas le droit de choisir
Désobéir il a fallu du temps avant de revenir de là
Où ses crient se broient dans le silence sans rien dire
Elle inventait les fausses sorties, bibliothèques, copie chez la copine
Complice au combiné, cour de rattrapage pour un ciné
Qu’elle signait sur le cahier, tout ça pour profiter de la moindre seconde
D’une vie volée, sans clé, sans blé, qui se répétait dans sa tête
Elle a appris à tout faire en cachette, depuis l’enfance en cachette
Qu'était sa seule devise, sa façon d'être, d’exister autant
Que ces maillons fermés, obligée de se cacher pour une envie d’aimer
Dans une force de liberté, qu'était plus forte que les regrets
Damnés par les coups de ceintures affligées, en suppliant jusqu'à maintenant
Aujourd’hui elle exporte son passé, le temps panse peu à peu les blessures
Fatiguée de lutter, elle décide de s’enfuir…
Elle brise le voile du silence pour prendre les voiles à 18 ans
Elle pense à l'évasion, prisonnière d’une tradition millénaire sur terre
Que faire si je revendique des choses pour mes sœurs
C’est que dans leurs cœurs ça va mal
Combien parmi vous ont fait la cavale
Maintenant on pense à vous, c’est dans les annales
Ik was bij een vriend thuis.
(Arabisch)
Oké, oké, dat is goed.
Opgegroeid in de regio's van Algiers gelegen in de maquis
Ver van de tapijthandelaren, zichtbaar langs de straten
Stormloop van mensen op de stoep, langs de pijp
Bij een kopje muntthee, op een hut deuntje
Wie zingt onder de tenten, zonder te stoppen
Het was hoogzomer op zonnig wit
In het wit gekleed onder een enorme palmboom, in de grote haven van Algiers
In zijn hand een mand, net genoeg om te eten voor onderweg
Zittend op een bankje was ze pas 18 toen ze haar eerste boot nam
Voor de Middellandse Zee richting Marseille, rebelse stad
Onder een zonsondergang, waar zijn ouders zich 17 jaar geleden vestigden
4 kinderen, geen frank, alleen koffer in de hand, als metgezel met niets
Verwelkomd als gemene mensen, weg van gemene ogen
Om daar te werken, je brood te verdienen, jezelf te onderhouden, moet je...
Ze doorbreekt de sluier van stilte om uit te varen om 18
Ze denkt aan ontsnapping, gevangene van een duizend jaar oude traditie op aarde
Wat als ik dingen claim voor mijn zussen?
Is dat in hun hart dat het fout gaat?
Hoeveel van jullie zijn op de vlucht geweest?
Nu denken we aan jou, het staat in de annalen
Vergeet in wanorde, ze heeft geen keus, ze ziet hoe
Tradities, gebruiken van zijn ouders sturen zijn integratie
Ver van de tempel, van de verleiding, opgesloten in haar huis
Ze heeft pech, gevangen onder de sluier van stilte de zin
Ze is een van degenen die denkt aan ontsnappen, reizen naar de horizon
Zijn enige passie was geplakt op de witte muren van zijn kamer
Enkele posters van teder uitziende modellen
Op haar blik bij de spiegel vielen haar tranen
Als as droomde ze ervan zich over te geven, daar weg te gaan
Ver van zijn verkreukelde bed, handen gebonden aan zijn lot
In zijn 10 vierkante meter bij zijn raam, zijn hoofd rustend op zijn brieven
Ze maakt zich zorgen, niets om in haar wiskundeboeken te zetten
In de buurt van de kleine broers die lahryate doen, is de pasta gekookt
Honger schreeuwt, broers schreeuwen, helemaal alleen in dit lawaai
'S Nachts lijdt ze onder het kwaad, ze gaat naar bed, het is middernacht...
Ze doorbreekt de sluier van stilte om uit te varen om 18
Ze denkt aan ontsnapping, gevangene van een duizend jaar oude traditie op aarde
Wat als ik dingen claim voor mijn zussen?
Is dat in hun hart dat het fout gaat?
Hoeveel van jullie zijn op de vlucht geweest?
Nu denken we aan jou, het staat in de annalen
Na de les gaat ze naar huis, voor haar geen weekend
Opgesloten in haar huis, diep in meditatie
De minste vertraging was de minste verklaring, anders was het zijn oudejaarsavond
Opgesloten in haar huis met haar dromen en haar potloden
In tranen op zijn geheime notitieboekje onthulden zijn gevoelens voor vrouwen
Opgroeien niet in staat om te praten, iets te vragen, ze durfde niet
Ze verhief haar stem niet, geen keus, geen recht om te kiezen
Niet gehoorzamen, het duurde lang om van daar terug te komen
Waar haar kreten in stilte vermalen zonder iets te zeggen
Ze verzon nep-uitjes, bibliotheken, kopieën bij vriendin
Medeplichtige aan de gecombineerde rechtbank voor een bioscoop
Dat ze op het notitieboekje tekende, allemaal om van elke seconde te profiteren
Van een gestolen leven, zonder sleutel, zonder tarwe, dat zich herhaalde in zijn hoofd
Ze leerde alles stiekem te doen, van kinds af aan stiekem
Wat was zijn enige motto, zijn manier van zijn, van zoveel bestaan?
Dat deze gesloten links, gedwongen te verbergen voor een verlangen om lief te hebben
In een kracht van vrijheid, wat was sterker dan spijt?
Verdoemd door het slaan van aangetaste riemen, smekend tot nu toe
Vandaag exporteert ze haar verleden, de tijd heelt geleidelijk de wonden
Moe van het worstelen, besluit ze weg te rennen...
Ze doorbreekt de sluier van stilte om uit te varen om 18
Ze denkt aan ontsnapping, gevangene van een duizend jaar oude traditie op aarde
Wat als ik dingen claim voor mijn zussen?
Is dat in hun hart dat het fout gaat?
Hoeveel van jullie zijn op de vlucht geweest?
Nu denken we aan jou, het staat in de annalen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt