Hieronder staat de songtekst van het nummer A Very Nice Body , artiest - Frank Zappa met vertaling
Originele tekst met vertaling
Frank Zappa
Louis: Yes.
.
Roy: I kind of miss him
Louis: Yeah, me too
Roy: Getting on top of him and all
Louis: He had a very nice body too
Roy: Yeah, even though he was a, a.
.. Oh well
Louis: A dual personality, you know
Roy: Yeah
Louis: We have to think of what he’s doin' out there?
Roy: What did he go out there for anyway?
Louis: Maybe.
.
Roy: Maybe he wanted to get on top of one of those horse.
.. ponies
Louis: Yes, maybe he wants to have intercourse with them!
Roy: What?
Louis: Intercourse!
Roy: Well, if he doesn’t get clawed first
Louis: Yes, that’s right.
But, maybe, maybe he will find a real nice,
a very nice kind horse, you know
Roy: A horse, yeah horse.
Whore-sss
Louis: Boogey-man or something.
Something out there.
You might find a nice kind
Roy: Boogey-man?
Louis: Well, something, you know.
I don’t know what it is myself — a horse —
'cause human beings, decent human beings.
Nice place to live
Roy: Beans?
You call them human beans?
Louis: And then before they turn to be boogey-men or.
.
Roy: That’s why they came into the Steinway
Louis: Yes, that’s why 'cause I just couldn’t take them anymore, you know.
They were vicious, too vicious.
So I had to go, I had to, I had to come in
here
Spider: Like, we can’t understand what they’re saying to each other
John: I know
Lodewijk: Ja.
.
Roy: Ik mis hem een beetje
Louis: Ja, ik ook
Roy: Over hem heen komen en zo
Louis: Hij had ook een heel mooi lichaam
Roy: Ja, ook al was hij een, een.
.. Oh nou ja
Louis: Een dubbele persoonlijkheid, weet je?
Roy: Ja
Louis: We moeten bedenken wat hij daar doet?
Roy: Waar ging hij eigenlijk heen?
Lodewijk: Misschien.
.
Roy: Misschien wilde hij bovenop een van die paarden komen.
.. pony's
Louis: Ja, misschien wil hij gemeenschap met ze hebben!
Roy: Wat?
Louis: Geslachtsgemeenschap!
Roy: Nou, als hij niet eerst gekrabd wordt?
Louis: Ja, dat klopt.
Maar misschien vindt hij een hele leuke,
een heel aardig, vriendelijk paard, weet je?
Roy: Een paard, ja paard.
Hoer-sss
Louis: Boogey-man of zoiets.
Iets daarbuiten.
Misschien vind je een leuk soort
Roy: Boogey-man?
Louis: Nou, iets, weet je.
Ik weet niet wat het zelf is — een paard —
want mensen, fatsoenlijke mensen.
Leuke plek om te wonen
Roy: Bonen?
Noem je ze menselijke bonen?
Louis: En dan voordat ze boogey-men worden of.
.
Roy: Daarom kwamen ze in de Steinway
Louis: Ja, daarom kon ik ze gewoon niet meer aan, weet je.
Ze waren gemeen, te gemeen.
Dus ik moest gaan, ik moest, ik moest binnenkomen
hier
Spider: Zoals, we begrijpen niet wat ze tegen elkaar zeggen
John: Ik weet het
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt