Hieronder staat de songtekst van het nummer Dallas Blues (03-06-31) , artiest - Fats Waller met vertaling
Originele tekst met vertaling
Fats Waller
When your money’s gone, friends have turned you down
And you wander 'round just like a hound
(A lonesome houn')
Then you stop to say, «Let me go away from this old town
(This awful town)
There’s a place I know folks won’t pass me by
Dallas, Texas, that’s the town»
I cry
(Oh hear me cry)
And I’m going back
Going back to stay there 'til I die
(Until I die)
I’ve got the Dallas blues and the Main Street heart disease
(It's buzzin' 'round)
I’ve got the Dallas blues and the Main Street heart disease
(It's buzzin' 'round) buzzin' 'round my head
Like a swarm of little honey bees (of honey bees)
When I got up north, clothes I had to spare
Sol 'em all to pay my railroad fare
(My railroad fare)
Just to come back there, ridin' in a Pullman parlor chair
(A parlor chair)
Sent a telegram, this is what I said
«Baby, bring a cold towel for my head
(My achin' head)
Got the Dallas blues and your lovin' man is almost dead»
(Is almost dead)
I’m goin' put myself on a Santa Fe and go
(I'm goin' to go)
I’m goin' to put myself on a Santa Fe and go
(I'm goin' to go)
To that Texas town where you never see the ice and snow
(The ice and the snow)
Als je geld op is, hebben vrienden je afgewezen
En je dwaalt rond net als een hond
(Een eenzame meid)
Dan stop je om te zeggen: "Laat me weggaan uit deze oude stad"
(Deze vreselijke stad)
Er is een plek waarvan ik weet dat mensen me niet zullen passeren
Dallas, Texas, dat is de stad»
Ik huil
(Oh hoor me huilen)
En ik ga terug
Teruggaan om daar te blijven tot ik sterf
(Tot mijn dood)
Ik heb de Dallas-blues en de hartziekte van Main Street
(Het is zoemend rond)
Ik heb de Dallas-blues en de hartziekte van Main Street
(Het is zoemend rond) zoemend rond mijn hoofd
Als een zwerm kleine honingbijen (van honingbijen)
Toen ik opstond in het noorden, kleren die ik moest sparen
Sol ze allemaal om mijn treinkaartje te betalen
(Mijn treintarief)
Gewoon om daar terug te komen, rijdend in een Pullman salonstoel
(Een salonstoel)
Heb een telegram gestuurd, dit is wat ik zei
"Schat, neem een koude handdoek mee voor mijn hoofd"
(Mijn pijnlijke hoofd)
Heb de Dallas-blues en je liefhebbende man is bijna dood»
(Is bijna dood)
Ik ga mezelf op een Santa Fe zetten en gaan
(Ik ga om te gaan)
Ik ga mezelf op een Santa Fe zetten en gaan
(Ik ga om te gaan)
Naar dat stadje in Texas waar je nooit ijs en sneeuw ziet
(Het ijs en de sneeuw)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt