
Hieronder staat de songtekst van het nummer Giugno '73 , artiest - Fabrizio De André met vertaling
Originele tekst met vertaling
Fabrizio De André
Tua madre ce l’ha molto con me
Perché sono sposatoo ed in più canto
Però canto bene e non so se tua madre
Sia altrettanto capace a vergognarsi di me
La gazza che ti ho regalato è morta
Tua sorella ha pianto: quel giorno non avevano fiori peccato
Quel giorno vendevano solo gazze parlanti
E speravo che avrebbe insegnato a tua madre
A dirmi «ciao, come stai?»
Insomma non proprio a cantare
Per quello ci sono già io come sai
I miei amici sono tutti educati con te
Però vestono in modo un po' strano
Mi consigli di mandarli da un sarto e mi chiedi:
«sono loro stasera i migliori che abbiamo?»
E adesso ridi e ti versi un cucchiaio di mimosa
Nell’imbuto di un polsino slacciato
I miei amici ti hanno dato la mano
Li accompagno
Il loro viaggio porta un po' più lontano
E tu aspetta un amore più fidato
Il tuo accendino sai io l’ho già regalato
E lo stesso quei due peli d’elefante
Mi fermavano il sangue
Li ho dati a un passante
Poi il resto viene sempre da sé
I tuoi «aiuto» saranno ancora salvati
Io mi dico è stato meglio lasciarci
Che non esserci mai incontrati
Je moeder is erg boos op mij
Omdat ik getrouwd ben en bovendien zing
Maar ik zing goed en ik weet niet of je moeder
Wees evengoed in staat om je voor mij te schamen
De ekster die ik je gaf is dood
Je zus huilde: die dag hadden ze geen bloemen zonde
Die dag verkochten ze alleen pratende eksters
En ik hoopte dat hij je moeder zou leren
Om me te zeggen "hallo, hoe gaat het?"
Kortom, niet echt om te zingen
Daarom ben ik er al zoals je weet
Mijn vrienden zijn allemaal beleefd tegen je
Maar ze kleden zich een beetje vreemd
Je raadt me aan om ze naar een kleermaker te sturen en me te vragen:
'Zijn ze de beste die we vanavond hebben?'
En nu lach je en schenk je jezelf een lepel mimosa in
In de trechter van een losgemaakte manchet
Mijn vrienden schudden je de hand
ik begeleid ze
Hun reis brengt je een stukje verder
En je wacht op een meer vertrouwde liefde
Je weet dat ik je aansteker al heb gegeven
En hetzelfde met die twee olifantenharen
Ze stopten mijn bloed
Ik heb ze aan een voorbijganger gegeven
Dan komt de rest altijd vanzelf
Uw "hulp" wordt nog steeds opgeslagen
Ik zeg tegen mezelf dat het beter was om ons te verlaten
die we nooit hebben ontmoet
Fabrizio De André • 2024
Max Manfredi, Fabrizio De André • 2011
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt