Война - F.P.G.
С переводом

Война - F.P.G.

Альбом
Сквозь ненависть
Год
2015
Язык
`Russisch`
Длительность
255040

Hieronder staat de songtekst van het nummer Война , artiest - F.P.G. met vertaling

Tekst van het liedje " Война "

Originele tekst met vertaling

Война

F.P.G.

Оригинальный текст

Куплет:

Припев:

Текст песни:

Когда понимаешь, что смерть может быть так близка —

Жизнь обретает свой незабываемый вкус.

Воспоминания свистят у виска.

Так тяжело нести этот груз,

И некому даже сказать о том, как ты устал.

Предательства раны так долго и нудно болят.

И кажется, непроходимым сомнений туман.

Но один теплый и ласковый взгляд станет тебе бальзамом для ран,

Секундной надеждой однажды вернуться назад.

Припев:

Но этой Земле нужна твоя кровь, этому небу — твоя душа;

Что движет нами — любовь или война?

И повторяет себя вновь и вновь фильм без начала и без конца,

Кто в главной роли — любовь или война?

Азарт видит Солнце, толкает сквозь страх темноты.

И легче идти, когда знаешь — назад пути нет!

Только в глазах тают капли вины, только на сердце тяжесть побед

И горечь за тех, кто не встретит рассвета живым.

Но что наша жизнь, как не пламя ночного костра?

Он ярче горит, чем ты больше ему отдаешь.

Он может стать огнем маяка, кого-то возможно ты им обожжешь.

А может, согрея, спасешь — выбираешь ты сам.

Припев:

Но этой Земле нужна твоя кровь, этому небу — твоя душа;

Что движет нами — любовь или война?

И повторяет себя вновь и вновь фильм без начала и без конца,

Кто в главной роли — любовь или война?

Перевод песни

Koppel:

Refrein:

tekst:

Als je je realiseert dat de dood zo dichtbij kan zijn...

Het leven krijgt zijn onvergetelijke smaak.

Herinneringen fluiten bij de tempel.

Het is zo moeilijk om deze last te dragen

En er is niemand die zelfs maar kan vertellen hoe moe je bent.

Verraadwonden doen zo lang en vervelend pijn.

En het lijkt een ondoordringbare mist van twijfel.

Maar één warme en aanhankelijke blik wordt je balsem voor wonden,

Een moment van hoop om ooit terug te komen.

Refrein:

Maar deze aarde heeft je bloed nodig, deze hemel heeft je ziel nodig;

Wat drijft ons - liefde of oorlog?

En de film herhaalt zich keer op keer zonder begin en zonder einde,

Wie speelt de hoofdrol - liefde of oorlog?

Opwinding ziet de zon, duwt door de angst voor het donker.

En het is gemakkelijker om te gaan als je weet - er is geen weg terug!

Alleen druppels schuldgevoel smelten in de ogen, alleen het gewicht van overwinningen is in het hart

En bitterheid voor degenen die de dageraad niet levend zullen ontmoeten.

Maar wat is ons leven anders dan de vlam van een nachtelijk vuur?

Het brandt feller naarmate je het meer geeft.

Het kan het vuur van een baken worden, je kunt er iemand mee verbranden.

Of misschien bespaart u door te verwarmen - u kiest zelf.

Refrein:

Maar deze aarde heeft je bloed nodig, deze hemel heeft je ziel nodig;

Wat drijft ons - liefde of oorlog?

En de film herhaalt zich keer op keer zonder begin en zonder einde,

Wie speelt de hoofdrol - liefde of oorlog?

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt