Hieronder staat de songtekst van het nummer Exhausted Love , artiest - Eyedea & Abilities met vertaling
Originele tekst met vertaling
Eyedea & Abilities
To hell with the kind of work you have to do to earn a living
All it does is fill the bellies of the pigs who exploit us
Look at me, I’m makin' it, I may live badly
But at least I don’t have to work to do it
To all you workers out there: every single commodity you produce
Is a piece of your own death!
End of interview!
I’m so goddamn tired, can’t tell if I’m done, or just un-inspired
And don’t give me that you can be somebody speech
That ain’t your place, let me be
I’m an example of a candle lit life
With electric relaxation, brain trampled by devotion
To remote control channel changin'
Something provoked the whole globe to lower expectations
Damn, what’s wrong with my generation?
We was the cream of the crop but it seems we’ve been robbed
That’s what happens when you trade in all your dreams for a job
And every day it gets less and less exciting
I would make a difference but I’m busy faking this instead of trying
Change my shift from now to never and I’ll pretend I’m fine
Why am I always stuck at the shitty end of the assembly line
I guess I’m built to be intoxicated with hope
Sometimes it’s a journey, most of the time it’s just a bad joke
And in my skull there’s a junk drawer I can’t organize
The first to come in last to leave we’ll never be immortalized
This sort of life is completely overrated, I’m sick of being the
Only one I know that’s trying to make it
So right now I’m heading home, got Sounds of Nature Volume 1 in
My headphones and half a bottle of Prednisone
That’s the reaction to an overdose of passion
Brainless, stagnant, ain’t it magic?
I’m here, so what?
(The revolution won’t be 'til tomorrow)
I’m dumb in touch
(Do you have another hour I could borrow?)
I’m sane enough
(The revolution won’t be 'til tomorrow)
Exhausted love
(Do you have another hour I could borrow?)
(Well the thing about tomorrow, I hesitate to say)
I never knew ambition could be so fuckin' disgusting
I earn a good commission but it makes me feel so ugly
I’m on some not even knowing I’m an illuminatus just as long
As playin' agent don’t disrupt my funeral’s progress
I ain’t changin for you I ain’t reaching for the sky, I would
If you could give me one good reason why I should even try
Because after a while this never ending lame game of what’s better
Could fracture your smiles mainframe forever
It’s so fun to be in love, or so I’ve heard
The meaning has no feeling even though I understand the words
I used to try to make heaven right here on earth but that’ll only
Happen if you find someone else to do the work
I’ll be surprised when my psychosis turns out to keep the driving focus
While I hold the same blurred cloud as burnt out dope heads
So for now my worthless counterwork has found a purpose every time a pound of
dirt’s produced I get my frown refurbished
Two for one specials, if you order shoulder devils, head swoll
Running out of petrol but I won’t let go of this gas pedal
'Til I’m settled and they finally wet me with that sweet blind security
So insecure and messy, mark today the day that dedication died
Instead of saying goodbye, I’m staying praying that’ll I’ll stay alive
Because even though I know I hate to love you so much
I got no better place to go, that’s why I always show up
Damn
I’m here, so what?
(The revolution won’t be 'til tomorrow)
I’m dumb in touch
(Do you have another hour I could borrow?)
I’m sane enough
(The revolution won’t be 'til tomorrow)
Exhausted love
(Abilities, break it down)
— You're getting a divorce
— We're getting separated.
We probably won’t get around
To the divorce until next year
— I know it’s none of my business, but why?
You’re married to one of the great
women of the world who adores you.
My God, if anybody has it made, you have
— She insists she’s in love with me, whatever that is.
What she means is she
prefers the senseless pain we inflict on each other to the pain we would
otherwise inflict on ourselves.
But I’m not afraid of that solitary pain.
In fact, if I don’t strip myself of all this clatter and clutter and
ridiculous ritual, I shall go out of my fucking mind.
Does that answer your
question?
— What question was that?
— You asked me why I was getting divorced
— Oh, listen, it’s your life.
I’m sorry I even asked
— Listen
Naar de hel met het soort werk dat je moet doen om je brood te verdienen
Het enige dat het doet, is de buiken vullen van de varkens die ons uitbuiten
Kijk naar mij, ik maak het, ik leef misschien slecht
Maar ik hoef er in ieder geval niet voor te werken
Aan al uw werknemers: elk product dat u produceert
Is een deel van je eigen dood!
Einde gesprek!
Ik ben zo verdomd moe, ik weet niet of ik klaar ben of gewoon niet geïnspireerd
En vertel me niet dat je iemand kunt spreken
Dat is niet jouw plaats, laat me zijn
Ik ben een voorbeeld van een leven bij kaarslicht
Met elektrische ontspanning, hersenen vertrapt door toewijding
Kanaal wijzigen via afstandsbediening
Iets heeft de hele wereld ertoe aangezet om de verwachtingen te verlagen
Verdomme, wat is er mis met mijn generatie?
We waren het neusje van de zalm, maar het lijkt erop dat we zijn beroofd
Dat gebeurt er als je al je dromen inruilt voor een baan
En elke dag wordt het minder en minder spannend
Ik zou een verschil maken, maar ik ben bezig dit te faken in plaats van te proberen
Verander mijn dienst van nu in nooit en ik zal doen alsof het goed met me gaat
Waarom zit ik altijd vast aan het klote einde van de lopende band?
Ik denk dat ik gemaakt ben om bedwelmd te zijn van hoop
Soms is het een reis, meestal is het gewoon een slechte grap
En in mijn schedel zit een rommella die ik niet kan ordenen
De eersten die als laatste binnenkomen, zullen we nooit onsterfelijk maken
Dit soort leven wordt volledig overschat, ik ben het zat om de
De enige die ik ken die het probeert te maken
Dus nu ga ik naar huis, heb Sounds of Nature Volume 1 in
Mijn koptelefoon en een halve fles prednison
Dat is de reactie op een overdosis passie
Hersenloos, stilstaand, is het niet magie?
Ik ben hier, dus wat?
(De revolutie zal pas morgen zijn)
Ik ben dom in contact
(Heb je nog een uur dat ik kan lenen?)
Ik ben gezond genoeg
(De revolutie zal pas morgen zijn)
uitgeputte liefde
(Heb je nog een uur dat ik kan lenen?)
(Nou, het ding over morgen, ik aarzel om te zeggen)
Ik wist niet dat ambitie zo walgelijk kon zijn
Ik verdien een goede commissie, maar ik voel me zo lelijk
Ik zit op sommige, weet niet eens dat ik net zo lang een illuminatus ben
Als spelende agent de voortgang van mijn begrafenis niet verstoren
Ik verander niet voor jou, ik reik niet naar de hemel, ik zou
Als je me één goede reden zou kunnen geven waarom ik het zelfs maar zou moeten proberen
Omdat na een tijdje dit nooit eindigende saaie spel van wat beter is
Kan je smiley-mainframe voor altijd breken
Het is zo leuk om verliefd te zijn, tenminste dat heb ik gehoord
De betekenis heeft geen gevoel, ook al begrijp ik de woorden
Ik probeerde altijd de hemel hier op aarde te maken, maar dat zal alleen
Gebeurt als u iemand anders vindt om het werk te doen
Ik zal verrast zijn als mijn psychose de focus blijkt te houden
Terwijl ik dezelfde wazige wolk vasthoud als uitgebrande dope hoofden
Dus voorlopig heeft mijn waardeloze tegenwerk een doel gevonden elke keer dat een pond
vuil is geproduceerd Ik krijg mijn frons opgeknapt
Twee voor één specials, als je schouderduivels bestelt, hoofd gezwollen?
De benzine is bijna op, maar ik laat dit gaspedaal niet los
Tot ik gesetteld ben en ze me eindelijk nat maken met die lieve blinde beveiliging
Zo onzeker en rommelig, markeer vandaag de dag dat de toewijding stierf
In plaats van afscheid te nemen, blijf ik bidden dat ik in leven zal blijven
Want ook al weet ik dat ik het niet leuk vind om zoveel van je te houden
Ik heb geen betere plek om naartoe te gaan, daarom kom ik altijd opdagen
Verdomd
Ik ben hier, dus wat?
(De revolutie zal pas morgen zijn)
Ik ben dom in contact
(Heb je nog een uur dat ik kan lenen?)
Ik ben gezond genoeg
(De revolutie zal pas morgen zijn)
uitgeputte liefde
(Vaardigheden, splits het op)
— Je gaat scheiden
— We gaan uit elkaar.
We komen waarschijnlijk niet rond
Naar de scheiding tot volgend jaar
— Ik weet dat het mijn zaken niet zijn, maar waarom?
Je bent getrouwd met een van de groten
vrouwen van de wereld die je aanbidden.
Mijn God, als iemand het heeft gemaakt, dan heb je
— Ze houdt vol dat ze verliefd op me is, wat dat ook is.
Wat ze bedoelt is ze
geeft de voorkeur aan de zinloze pijn die we elkaar aandoen boven de pijn die we zouden doen
onszelf op andere wijze toebrengen.
Maar ik ben niet bang voor die eenzame pijn.
Sterker nog, als ik mezelf niet ontdoe van al dit gekletter en rommel en...
belachelijk ritueel, ik zal gek worden.
Beantwoordt dat jouw?
vraag?
— Welke vraag was dat?
— Je vroeg me waarom ik ging scheiden
- Oh, luister, het is jouw leven.
Het spijt me dat ik het zelfs vroeg
- Luister
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt