
Hieronder staat de songtekst van het nummer Acteurs et victimes , artiest - Enz met vertaling
Originele tekst met vertaling
Enz
Les hommes n’ont plus l’temps
Mangent dans des fast-foods
Bouffent du poulet qui n’a jamais vu de basse-cour
Ils veulent tout et tout de suite
Veulent du light de l’allégé pour garder la taille fine
C’est l’dilemme de la jeunesse de mon époque
On a des mobiles dans des coques neuves
Mais on communique peu
C’est le blème, tous dans l'ère moderne
Tous on s’connecte loin des terres où l’herbe pousse
J’aime le tactile, j’veux toucher la vie mais j’aime la machine
Et c’monde factice m’imprègne
J’suis dans ce cirque au centre de ce cercle cyber
Mes contacts sont virtuels
Le digital domine
Le numérique prend la place de nos belles collines
Les fleurs fanent, que laissons-nous à nos enfants?
On est tous coupables quand on y pense
Acteurs et victimes
Chacun responsable du mal qu’il s’inflige
Car au fond on est tous
Acteurs et victimes
Le confort quotidien dans lequel on s’complaît nous amène à devenir
Acteurs et victimes
A chaque nouvelle conquête, l’homme s’autodétruit
A nous d’réagir
Acteurs et victimes
Chacun responsable du mal qu’il s’inflige
J’suis qu’un homme de plus dans la masse
J’ai pas d’arme secrète sous ma veste
Et j’m’inquiète pour mon destin
Je cherche l’or parmi les vestiges
Les nuages assombrissent mon ciel, j’attends l'éclaircie
Mais elle tarde à venir
Car les industries rejettent du gaz et dérèglent les masses d’air
J’suis l’premier à profiter d’celles-ci
J’ai du mal à penser à long terme
Alors j’oublie les blessures qu’on inflige à ma Terre
Pardonne-nous, on va finir par scier la branche qui nous soutient
S’te plaît pardonne-nous
A quand les guerres chimiques sur ma planète
Et pour les dégâts, les descendants paieront les dettes
Pardonne tous nos écarts
L’homme s'égare à vouloir égaler la nature et mérite un bonnet d'âne
Condamnés par nos propres actes
Victimes et acteurs
Augmentent le profit mais le monde se meurt
Ce monde fait peine à voir
Alors j’porte des œillères, j’m’isole
J’contribue à construire des barrières
Les zones d’ombre sont nombreuses
Et j’changerai pas les choses avec des pensées paresseuses
L’exode commence par l’esprit et le corps suit
Mais est-ce une solution de claquer la porte à l’effort fourni?
Merde, j’vis entre glaçons et braises, amitié et traîtrise
Et seul l’espoir m’apaise
Les rares moments où l’on paraît réel sont à la naissance
Mais ils tendent à réduire au long de l’existence
J’voudrais anéantir les contradictions qui m’asservissent
Et les mauvais choix les interdire
J’rêvais d’amour et d’eau fraîche
J’ai eu la douche et l’eau froide
C’matin t'étais absente
J’ai beau chercher ta trace à travers les draps
J’trouve que dalle
A part ce manque entre la couette et moi
J’aime l’odeur de ton corps, la saveur de ton corps
J’aime tes mains sur mon corps
J’veux t’sentir proche quand j’m’endors
Donne-moi de ton amour encore
Mannen hebben geen tijd meer
Eet in fastfoodrestaurants
Eet kip die nog nooit een boerenerf heeft gezien
Ze willen alles en nu
Wil licht van gewicht om de taille slank te houden
Dit is het dilemma van de jeugd van mijn tijd
We hebben mobiele telefoons in gloednieuwe schelpen
Maar we communiceren weinig
Dat is het probleem, allemaal in de moderne tijd
We verbinden ons allemaal ver van het land waar het gras groeit
Ik hou van aanraking, ik wil het leven aanraken, maar ik hou van de machine
En deze kunstmatige wereld maakt me zwanger
Ik ben in dit circus in het midden van deze cybercirkel
Mijn contacten zijn virtueel
Digitaal domineert
Digitaal neemt de plaats in van onze prachtige heuvels
De bloemen verwelken, wat laten we onze kinderen na?
We zijn allemaal schuldig als je erover nadenkt
Acteurs en slachtoffers
Iedereen verantwoordelijk voor de schade die ze zichzelf toebrengen
Want diep van binnen zijn we allemaal
Acteurs en slachtoffers
Het dagelijkse comfort waarin we genieten, leidt ons te worden
Acteurs en slachtoffers
Bij elke nieuwe verovering vernietigt de mens zichzelf
Het is aan ons om te reageren
Acteurs en slachtoffers
Iedereen verantwoordelijk voor de schade die ze zichzelf toebrengen
Ik ben nog maar een man in de menigte
Ik heb geen geheim wapen onder mijn jas
En ik maak me zorgen over mijn lot
Ik zoek naar goud tussen de overblijfselen
De wolken verduisteren mijn lucht, ik wacht op de open plek
Maar ze komt laat
Omdat industrieën gas vrijgeven en luchtmassa's verstoren
Ik ben de eerste die hiervan profiteert
Ik vind het moeilijk om op lange termijn te denken
Dus ik vergeet de wonden toegebracht aan mijn aarde
Vergeef ons, we zullen uiteindelijk de tak afzagen die ons vasthoudt
Alsjeblieft vergeef ons
Wanneer zullen de chemische oorlogen op mijn planeet plaatsvinden
En voor de schade zullen de nakomelingen de schulden betalen
Vergeef al onze afwijkingen
De mens dwaalt af om de natuur te willen evenaren en verdient een domkop
Veroordeeld door onze eigen daden
Slachtoffers en acteurs
Verhoog de winst, maar de wereld gaat dood
Deze wereld doet pijn om te zien
Dus ik draag oogkleppen, ik isoleer mezelf
Ik help barrières op te werpen
Er zijn veel grijze gebieden
En ik zal geen dingen veranderen met luie gedachten
De uittocht begint met de geest en het lichaam volgt
Maar is het een oplossing om de deur dicht te gooien naar de geboden inspanning?
Shit, ik leef tussen ijs en sintels, vriendschap en verraad
En alleen hoop kalmeert me
De zeldzame momenten waarop we echt lijken, zijn bij de geboorte
Maar ze hebben de neiging om gedurende het hele leven te verminderen
Ik zou graag de tegenstellingen willen vernietigen die mij tot slaaf maken
En slechte keuzes verbieden ze
Ik droomde van liefde en zoet water
Ik had de douche en het koude water
Vanmorgen was je afwezig
Ik zoek je spoor door de lakens
Ik vind die rotzooi
Behalve dat gat tussen het dekbed en mij
Ik hou van de geur van je lichaam, de smaak van je lichaam
Ik hou van je handen op mijn lichaam
Ik wil je dichtbij voelen als ik in slaap val
Geef me weer je liefde
Enz • 2012
Enz • 2007
Enz • 2007
Enz • 2007
Enz • 2007
Enz • 2007
Kohndo, Enz, Kohndo, Enz • 2007
Enz • 2007
Enz • 2007
Enz • 2020
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt