Hieronder staat de songtekst van het nummer Law Ma Tiji , artiest - Elissa met vertaling
Originele tekst met vertaling
Elissa
لو ماتيجى عنوم عينيا
وبأيدك تهز الغفا
توعي الحنين اللى فيا
اللى كان على البعد انطفى لو مابتيجى
صالحتنى مع الدنيا رجعتنى للولدنى
طفل صغير مشيطنى على الارض عم تركد حفا
قبلك قلبى كان شجرة بلى عصافير
جنه بلا الوان فراشه ما فيها تطير
غيرت الزمان بدلت البرد بدفا
لو ما الهو يمرق عبابى
يمحى بنسماته الضجر
كنت رضيان بعذابى لاهم حبه لقمر لو ما الهوا
علمت قلبى على الحكى
نسيتنى كيف البكى
وامسح الدمعه ملبكى على رمشو تعبانه السهر أهههه
TranslatioN:
If you hadn’t come to my eye’s sleepiness
And with your hands shacked my peace
If you hadn’t woken up the craving in me
Which had been faded away by the distance
If you hadn’t come and made everything right
You brought me back to my childhood
To a little bright girl who runs on the floor with bare feet
Before I met you, my heart was like a tree with no birds upon
Colourless paradise, a butterfly that can’t fly
You’ve changed the seasons, replaced the cold with warmth
If love hadn’t reached my door
If love breeze hadn’t removed boredom
I would have been satisfied with my suffering
No love burden, no moon
You’ve taught my heart to speak
You’ve got me to forget how to cry
And wiped away my confused tear
On my eyelashes that got tired of spending the nights awake
Als je niet uit mijn ogen komt
En met je handen schud je het dutje
Bewustwording van de nostalgie die in mij zit
Wat in de verte was, wordt uitgeschakeld als je dat niet wilt
Je hebt me verzoend met de wereld, en je bracht me terug naar mijn zoon
Een klein kind ligt blootsvoets op de grond
Voor jou was mijn hart een boom, ja, vogels
Een paradijs zonder kleuren, een vlinder die niet vliegt
Je hebt de tijd veranderd, je hebt de kou vervangen door warmte
Wat als de lucht door mijn gewaden zou gaan?
Hij wist verveling met zijn briesje
Ik was tevreden met mijn kwelling, het belangrijkste is zijn liefde voor de maan, als de lucht dat niet was
Ik leerde mijn hart om te vertellen
Ik ben vergeten hoe ik moet huilen
En veeg de tranen en huil op de vermoeide wimpers van het opblijven ahhhh
Vertaling:
Als je niet naar de slaperigheid van mijn oog was gekomen
En met jouw handen shacked mijn vrede
Als je de hunkering in mij niet wakker had gemaakt
Die door de afstand was vervaagd
Als je niet was gekomen en alles goed had gemaakt
Je bracht me terug naar mijn kindertijd
Op een klein slim meisje dat met blote voeten over de vloer rent
Voordat ik je ontmoette, was mijn hart als een boom zonder vogels
Kleurloos paradijs, een vlinder die niet kan vliegen
Je hebt de seizoenen veranderd, de kou vervangen door warmte
Als liefde mijn deur niet had bereikt
Als liefdesbries de verveling niet had weggenomen
Ik zou tevreden zijn geweest met mijn lijden
Geen liefdeslast, geen maan
Je hebt mijn hart geleerd te spreken
Je laat me vergeten hoe ik moet huilen
En veegde mijn verwarde traan weg
Op mijn wimpers die het zat werden om de nachten wakker door te brengen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt