Üsküdara Gider Iken - Eartha Kitt
С переводом

Üsküdara Gider Iken - Eartha Kitt

Год
2021
Язык
`Turks`
Длительность
191880

Hieronder staat de songtekst van het nummer Üsküdara Gider Iken , artiest - Eartha Kitt met vertaling

Tekst van het liedje " Üsküdara Gider Iken "

Originele tekst met vertaling

Üsküdara Gider Iken

Eartha Kitt

Оригинальный текст

Üsküdar'a gider iken aldý da bir yaðmur 2x

Kâtibimin setresi uzun, eteði çamur 2x

Kâtip uykudan uyanmýþ, gözleri mahmur 2x

Kâtip benim, ben kâtibin, el ne karýþýr?

Kâtibime setereta palto ne de güzel yaraþýr

(Üsküdar is a little town in Ýstanbul, Turkey,

long the shore of the Bosphorus…

And in the old days, many women, especially those of upper classes,

had young, male secretaries and attendants… Oh, well, that’s Turkey!)

Üsküdar'a gider iken bir mendil buldum 2x

Mendilimin içine lokum doldurdum 2x

(The fine, Istanbullite lady and her secretary take a trip from

Üsküdar in the rain…

And on the way they fall deeply in love.

He’s wearing a stiff collar…

In a full dress suit…

She looks at him longingly through her light veil

And casually feeds him candy -turkish delight-

Oh, those Turks!)

Kâtibimi arar iken yanimda buldum 2x

Kâtip benim, ben kâtibin, el ne karisir?

Kâtibime kolali da gömlek ne güzel yarasir

Kâtibimi arar iken yanimda buldum 2x

Kâtip benim, ben kâtibin, el ne karisir?

Kâtibime kolali da gömlek ne güzel yarasir 2x

Перевод песни

Terwijl hij naar Üsküdar ging, nam hij 2x een regenbui

De jurk van mijn secretaresse is lang, haar rok is modder 2x

De klerk is wakker geworden uit de slaap, zijn ogen hangen 2x

Ik ben de klerk, ik ben de klerk, wat is er mis met de hand?

Hoe goed past een setereta-jas bij mijn klerk?

(Üsküdar is een klein stadje in Istanbul, Turkije,

lang de kust van de Bosporus...

En vroeger waren veel vrouwen, vooral die uit de hogere klassen,

had jonge, mannelijke secretaresses en bedienden... Oh, nou, dat is Turkije!)

Ik vond een zakdoek terwijl ik naar Üsküdar ging 2x

Ik heb 2x Turks fruit in mijn zakdoek gevuld

(De fijne, Istanbullite-dame en haar secretaresse maken een reis van

Uskudar in de regen…

En onderweg worden ze intens verliefd.

Hij draagt ​​een stijve kraag...

In een volledig kostuum…

Ze kijkt hem verlangend aan door haar lichte sluier

En geeft hem terloops snoep -Turkish Delight-

Oh, die Turken!)

Ik vond het naast me terwijl ik op zoek was naar mijn klerk 2x

Ik ben de klerk, ik ben de klerk, wat is er aan de hand?

Hoe goed zou een overhemd zijn voor mijn klerk?

Ik vond het naast me terwijl ik op zoek was naar mijn klerk 2x

Ik ben de klerk, ik ben de klerk, wat is er aan de hand?

Wat een geweldige pasvorm voor mijn klerk in een gesteven overhemd 2x

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt