
Hieronder staat de songtekst van het nummer Garden , artiest - Dir En Grey met vertaling
Originele tekst met vertaling
Dir En Grey
from the day my love began, I began to change
when I was just staring at you
you were always standing in that garden, looking lonely
as you stared at nothing but the scattering flowers
my unfulfilled wish made another wound in my aching heart
this reality bound up before my eyes still haunts me all the while
so that only the stifling atmosphere will
not forget me now
GARDEN wishing that someday I’ll be able to meet you always
GARDEN in the midst of this passing season, forever… you will…
the sorrowfully withering flowers that have seen a thousand nights
in sepia your figure pictured
I want to forget, I don’t want to forget, these contradictory feelings
subdued, I stand here all by myself
lonely, with only the snow to color the scenery, but
still, always, so that I will not forget
I want to forget, I don’t want to forget, these contradictory feelings
subdued, I stand here all by myself
time passes quickly, vanishing from reality, so that I will not forget
these memories
aishi hajimeta ano hi kara boku wa kawari hajimeta
anata dake wo mitsumeraretara ii to anata wa itsumo ano niwa de sabishisou ni tatazumi
chitte yuku hana dake wo mitsumete ita
todokanai negai wa setsunaku kokoro ni kizu wo tsuketa
me no mae ni fusagatta genjitsu dake ga boku wo ima mo zutto
nayamaseta muse kaeru kuuki dake ga ima no boku wo wasurenai you ni GARDEN itsu no hi ka wa deaeru to negatta itsumo
GARDEN sugi yuku kono kisetsu no nake de itsu made mo… anata wo karete yuku kanashii hana wa ikusen no yoru wo mita
sepia iro ni utsushita anata no sugata
wasuretai wasuretakunai mujunna kimochi sae mo nejifuseta boku ga soko ni tada hitori tachi tsukushita
sabishige ni yuki dake ga keshiki wo iro zuketa keredo
ima mo zutto wasurenai you ni wasuretai wasuretakunai mujunna kimochi sae mo nejifuseta boku ga soko ni tada hitori tachi tsukushita
toki ga sugiru no wa hayaku genjitsu kara kiete yuku omoide wo wasurenai you ni
愛し始めたあの日から僕は変わり始めた
貴女だけを見つめられたらいいと
貴女は何時もあの庭で淋しそうにたたずみ
散ってゆく花だけを見つめていた
届かない願いは切なく心に傷を付けた
目の前に塞がった現実だけが僕を今もずっと
悩ませたむせ返る空気だけが今の僕を
忘れないように
GARDEN 何時の日かは出逢えると願った いつも
GARDEN 過ぎゆくこの季節の中で何時までも・・・ 貴女を
枯れてゆく悲しい花は幾千の夜を見た
セピア色に映した貴女の姿
忘れたい忘れたくない矛盾な気持ちさえも
ねじふせた僕がそこにただ一人立ち尽くした
淋しげに雪だけが景色を色づけたけれど
今もずっと忘れないように
忘れたい忘れたくない矛盾な気持ちさえも
ねじふせた僕がそこにただ一人立ち尽くした
時が過ぎるのは早く現実から消えてゆく思い出を
忘れないように
vanaf de dag dat mijn liefde begon, begon ik te veranderen
toen ik naar je zat te staren
je stond altijd in die tuin en keek eenzaam
terwijl je naar niets anders staarde dan de verspreide bloemen
mijn onvervulde wens maakte een nieuwe wond in mijn pijnlijke hart
deze realiteit die voor mijn ogen verbonden is, achtervolgt me nog steeds de hele tijd
zodat alleen de verstikkende sfeer dat doet
vergeet me nu niet
TUIN ik wens dat ik je op een dag altijd zal kunnen ontmoeten
TUIN midden in dit voorbijgaande seizoen, voor altijd... je zult...
de treurig verwelkende bloemen die duizend nachten hebben gezien
in sepia je figuur afgebeeld
Ik wil deze tegenstrijdige gevoelens vergeten, ik wil niet vergeten
ingetogen, ik sta hier helemaal alleen
eenzaam, met alleen de sneeuw om het landschap te kleuren, maar
nog steeds, altijd, zodat ik niet zal vergeten
Ik wil deze tegenstrijdige gevoelens vergeten, ik wil niet vergeten
ingetogen, ik sta hier helemaal alleen
de tijd gaat snel voorbij, verdwijnt uit de realiteit, zodat ik het niet zal vergeten
deze herinneringen
aishi hajimeta en hi kara boku wa kawari hajimeta
anata dake wo mitsumeraretara ii tot anata wa itsumo ano niwa de sabishisou ni tatazumi
chitte yuku hana dake wo mitsumete ita
todokanai negai wa setsunaku kokoro ni kizu wo tsuketa
me no mae ni fusagatta genjitsu dake ga boku wo ima mo zutto
nayamaseta muse kaeru kuuki dake ga ima no boku wo wasurenai you ni TUIN itu no hi ka wa deaeru to negatta itsumo
TUIN sugi yuku kono kisetsu no nake de itsu made mo… anata wo karete yuku kanashii hana wa ikusen no yoru wo mita
sepia iro ni utsushita anata geen sugata
wasuretai wasuretakunai mujunna kimochi sae mo nejifuseta boku ga soko ni tada hitori tachi tsukushita
sabishige ni yuki dake ga keshiki wo iro zuketa keredo
ima mo zutto wasurenai you ni wasuretai wasuretakunai mujunna kimochi sae mo nejifuseta boku ga soko ni tada hitori tachi tsukushita
toki ga sugiru no wa hayaku genjitsu kara kiete yuku omoide wo wasurenai you ni
愛し 始め た あの 日 日 から 僕 は 変わり 始め た た
貴女 だけ を 見つめ られ たらいい たらいい と
貴女 は 何時 も あの 庭 庭 で 淋し そうに たたずみ たたずみ
散っ て ゆく 花 だけ を を 見つめ て い た た
届か ない 願い は 切なく 切なく 心 に 傷 を 付け た た
目 の 前 に 塞がっ た 現実 現実 だけ が 僕 を 今も ずっと ずっと
悩ませ た むせ 返る 空気 空気 だけ が 今 の 僕 を を
忘れ ない よう に
TUIN いつも
TUIN 貴女を
枯れ て ゆく 悲しい 花 は 幾 幾 千 の 夜 を 見 た た
セピア 色 に 映し た 貴女 貴女 の 姿
忘れ たい 忘れ たく ない 矛盾 な 気持ちさえ 気持ちさえ も
ねじふせ た 僕 が そこ に ただ ただ 一 人 立ち尽く し た た
淋しげ に 雪 だけ が 景色 景色 を 色づけ た けれど けれど
今も ずっと 忘れ ない よう に に
忘れ たい 忘れ たく ない 矛盾 な 気持ちさえ 気持ちさえ も
ねじふせ た 僕 が そこ に ただ ただ 一 人 立ち尽く し た た
時 が 過ぎる の は 早く 現実 現実 から 消え て ゆく 思い出 を を
忘れ ない よう に
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt