Garden - Dir En Grey
С переводом

Garden - Dir En Grey

  • Альбом: Missa

  • Jaar van uitgave: 1997
  • Taal: Engels
  • Duur: 5:27

Hieronder staat de songtekst van het nummer Garden , artiest - Dir En Grey met vertaling

Tekst van het liedje " Garden "

Originele tekst met vertaling

Garden

Dir En Grey

Оригинальный текст

from the day my love began, I began to change

when I was just staring at you

you were always standing in that garden, looking lonely

as you stared at nothing but the scattering flowers

my unfulfilled wish made another wound in my aching heart

this reality bound up before my eyes still haunts me all the while

so that only the stifling atmosphere will

not forget me now

GARDEN wishing that someday I’ll be able to meet you always

GARDEN in the midst of this passing season, forever… you will…

the sorrowfully withering flowers that have seen a thousand nights

in sepia your figure pictured

I want to forget, I don’t want to forget, these contradictory feelings

subdued, I stand here all by myself

lonely, with only the snow to color the scenery, but

still, always, so that I will not forget

I want to forget, I don’t want to forget, these contradictory feelings

subdued, I stand here all by myself

time passes quickly, vanishing from reality, so that I will not forget

these memories

aishi hajimeta ano hi kara boku wa kawari hajimeta

anata dake wo mitsumeraretara ii to anata wa itsumo ano niwa de sabishisou ni tatazumi

chitte yuku hana dake wo mitsumete ita

todokanai negai wa setsunaku kokoro ni kizu wo tsuketa

me no mae ni fusagatta genjitsu dake ga boku wo ima mo zutto

nayamaseta muse kaeru kuuki dake ga ima no boku wo wasurenai you ni GARDEN itsu no hi ka wa deaeru to negatta itsumo

GARDEN sugi yuku kono kisetsu no nake de itsu made mo… anata wo karete yuku kanashii hana wa ikusen no yoru wo mita

sepia iro ni utsushita anata no sugata

wasuretai wasuretakunai mujunna kimochi sae mo nejifuseta boku ga soko ni tada hitori tachi tsukushita

sabishige ni yuki dake ga keshiki wo iro zuketa keredo

ima mo zutto wasurenai you ni wasuretai wasuretakunai mujunna kimochi sae mo nejifuseta boku ga soko ni tada hitori tachi tsukushita

toki ga sugiru no wa hayaku genjitsu kara kiete yuku omoide wo wasurenai you ni

愛し始めたあの日から僕は変わり始めた

貴女だけを見つめられたらいいと

貴女は何時もあの庭で淋しそうにたたずみ

散ってゆく花だけを見つめていた

届かない願いは切なく心に傷を付けた

目の前に塞がった現実だけが僕を今もずっと

悩ませたむせ返る空気だけが今の僕を

忘れないように

GARDEN 何時の日かは出逢えると願った いつも

GARDEN 過ぎゆくこの季節の中で何時までも・・・ 貴女を

枯れてゆく悲しい花は幾千の夜を見た

セピア色に映した貴女の姿

忘れたい忘れたくない矛盾な気持ちさえも

ねじふせた僕がそこにただ一人立ち尽くした

淋しげに雪だけが景色を色づけたけれど

今もずっと忘れないように

忘れたい忘れたくない矛盾な気持ちさえも

ねじふせた僕がそこにただ一人立ち尽くした

時が過ぎるのは早く現実から消えてゆく思い出を

忘れないように

Перевод песни

vanaf de dag dat mijn liefde begon, begon ik te veranderen

toen ik naar je zat te staren

je stond altijd in die tuin en keek eenzaam

terwijl je naar niets anders staarde dan de verspreide bloemen

mijn onvervulde wens maakte een nieuwe wond in mijn pijnlijke hart

deze realiteit die voor mijn ogen verbonden is, achtervolgt me nog steeds de hele tijd

zodat alleen de verstikkende sfeer dat doet

vergeet me nu niet

TUIN ik wens dat ik je op een dag altijd zal kunnen ontmoeten

TUIN midden in dit voorbijgaande seizoen, voor altijd... je zult...

de treurig verwelkende bloemen die duizend nachten hebben gezien

in sepia je figuur afgebeeld

Ik wil deze tegenstrijdige gevoelens vergeten, ik wil niet vergeten

ingetogen, ik sta hier helemaal alleen

eenzaam, met alleen de sneeuw om het landschap te kleuren, maar

nog steeds, altijd, zodat ik niet zal vergeten

Ik wil deze tegenstrijdige gevoelens vergeten, ik wil niet vergeten

ingetogen, ik sta hier helemaal alleen

de tijd gaat snel voorbij, verdwijnt uit de realiteit, zodat ik het niet zal vergeten

deze herinneringen

aishi hajimeta en hi kara boku wa kawari hajimeta

anata dake wo mitsumeraretara ii tot anata wa itsumo ano niwa de sabishisou ni tatazumi

chitte yuku hana dake wo mitsumete ita

todokanai negai wa setsunaku kokoro ni kizu wo tsuketa

me no mae ni fusagatta genjitsu dake ga boku wo ima mo zutto

nayamaseta muse kaeru kuuki dake ga ima no boku wo wasurenai you ni TUIN itu no hi ka wa deaeru to negatta itsumo

TUIN sugi yuku kono kisetsu no nake de itsu made mo… anata wo karete yuku kanashii hana wa ikusen no yoru wo mita

sepia iro ni utsushita anata geen sugata

wasuretai wasuretakunai mujunna kimochi sae mo nejifuseta boku ga soko ni tada hitori tachi tsukushita

sabishige ni yuki dake ga keshiki wo iro zuketa keredo

ima mo zutto wasurenai you ni wasuretai wasuretakunai mujunna kimochi sae mo nejifuseta boku ga soko ni tada hitori tachi tsukushita

toki ga sugiru no wa hayaku genjitsu kara kiete yuku omoide wo wasurenai you ni

愛し 始め た あの 日 日 から 僕 は 変わり 始め た た

貴女 だけ を 見つめ られ たらいい たらいい と

貴女 は 何時 も あの 庭 庭 で 淋し そうに たたずみ たたずみ

散っ て ゆく 花 だけ を を 見つめ て い た た

届か ない 願い は 切なく 切なく 心 に 傷 を 付け た た

目 の 前 に 塞がっ た 現実 現実 だけ が 僕 を 今も ずっと ずっと

悩ませ た むせ 返る 空気 空気 だけ が 今 の 僕 を を

忘れ ない よう に

TUIN いつも

TUIN 貴女を

枯れ て ゆく 悲しい 花 は 幾 幾 千 の 夜 を 見 た た

セピア 色 に 映し た 貴女 貴女 の 姿

忘れ たい 忘れ たく ない 矛盾 な 気持ちさえ 気持ちさえ も

ねじふせ た 僕 が そこ に ただ ただ 一 人 立ち尽く し た た

淋しげ に 雪 だけ が 景色 景色 を 色づけ た けれど けれど

今も ずっと 忘れ ない よう に に

忘れ たい 忘れ たく ない 矛盾 な 気持ちさえ 気持ちさえ も

ねじふせ た 僕 が そこ に ただ ただ 一 人 立ち尽く し た た

時 が 過ぎる の は 早く 現実 現実 から 消え て ゆく 思い出 を を

忘れ ない よう に

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt