Hieronder staat de songtekst van het nummer Until I Believe In My Soul , artiest - Dexys Midnight Runners, Kevin Rowland met vertaling
Originele tekst met vertaling
Dexys Midnight Runners, Kevin Rowland
I’ll need tonight to sit and think about this
Think what to do
I’ll take some strength to banish hollow sorrow
Hollow sorrow’s nothing new
Just enough strength to last until tomorrow
Until I believe in my soul
Tonight I lost sight of all purpose
Despite all this trickery you told me was right
I was such a good boy I let you hold the door
So kind, so nice, where’s my prize?
(That's all there ever is) Oh yeah yeah yeah?
(That's all there ever was) Ah you must be fucking joking
(The same for everyone) Oh yes.
Yes yes
Would you repeat that.
Break it to me gently
Stand over there
Oh I know I was an arrogant boy but I let you hold the door
Oh I was kind.
I was nice, where’s the prize?
And I’m on the train from New Street
To Euston.
I’m going out to Harrow again
And I’m trying to get the feeling
That I had in nineteen seventy two
Oh but you’re going too fast for me here
I’m saying, wait a minute there, wait a minute there
Hold it, stop!
Let me get this clear
(That's all there ever is) oh yeah yeah yeah?
(That's all there ever was) yes, yes.
ha ha ha
(The same for everyone) Oh yes.
yes.
yes
You see I know what this is, I know
What’s going on here, this is just the difference between.
.
It’s the battle between the body and the soul.
The spirit
And what’s needed here..
What I intend to do now is I’m going to punish my body
I’ll punish the body to believe in the soul, I will punish
My body, until I believe in my soul
Ik heb vanavond nodig om hier over na te denken
Bedenk wat u moet doen
Ik zal wat kracht gebruiken om hol verdriet uit te bannen
Hol verdriet is niets nieuws
Net genoeg kracht om tot morgen door te gaan
Totdat ik in mijn ziel geloof
Vanavond verloor ik alle doeleinden uit het oog
Ondanks al dit bedrog waarvan je me vertelde dat het gelijk had
Ik was zo'n brave jongen dat ik je de deur liet vasthouden
Zo aardig, zo aardig, waar is mijn prijs?
(Dat is alles wat er ooit is) Oh ja ja ja?
(Dat is alles wat er ooit was) Ah je moet een grapje maken
(Hetzelfde voor iedereen) Oh ja.
Ja ja
Zou je dat willen herhalen.
Breek het zachtjes tegen me
Ga daar staan
Oh ik weet dat ik een arrogante jongen was, maar ik liet je de deur vasthouden
Oh, ik was aardig.
Ik was aardig, waar is de prijs?
En ik zit in de trein vanuit New Street
Naar Euston.
Ik ga weer naar Harrow
En ik probeer het gevoel te krijgen
Die ik had in negentientweeënzeventig
Oh, maar je gaat te snel voor mij hier
Ik zeg, wacht even daar, wacht even daar
Houd vol, stop!
Laat me dit duidelijk maken
(Dat is alles wat er ooit is) oh ja ja ja?
(Dat is alles wat er ooit was) ja, ja.
ha ha ha ha
(Hetzelfde voor iedereen) Oh ja.
ja.
ja
Zie je, ik weet wat dit is, ik weet het
Wat hier aan de hand is, dit is slechts het verschil tussen.
.
Het is de strijd tussen het lichaam en de ziel.
De geest
En wat is hier nodig..
Wat ik nu van plan ben, is dat ik mijn lichaam ga straffen
Ik zal het lichaam straffen om in de ziel te geloven, ik zal straffen
Mijn lichaam, totdat ik in mijn ziel geloof
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt