Dayi - Defkhan, Sahin
С переводом

Dayi - Defkhan, Sahin

Альбом
Rap 7
Год
2020
Язык
`Turks`
Длительность
245210

Hieronder staat de songtekst van het nummer Dayi , artiest - Defkhan, Sahin met vertaling

Tekst van het liedje " Dayi "

Originele tekst met vertaling

Dayi

Defkhan, Sahin

Оригинальный текст

Nedir seni böyle üzen, anlat bana evlat

Nasıl anlatayım ki sana dayı dünya berbat

Yere düştük sıkıntılar üstümüzde beş kat

Sarıldığımız yılanlardan bekliyorsak şefkat

Olmadı mı hayatında arkadaşlık ortaklık?

Oldu dayı hatta biz arkadaşlık çok yaptık

Onlar için kargaşadan, savaşmaktan korkmazdık

Kartalların gökyüzünde kargaları dost sandık

Ama en güzel şey sevmek ve sevilmek

Keşke öyle olsa dayı sevsek ve sevilsek

Eskidenmiş hayalleri gerçekle değişmek

Şimdi sevgilerin düğümü gevşek ve delik hep

Var mı ki bir parça ekmekle geçinecek?

Olmasa da ümidini kesmektir yenilmek

Tamam haklısın dayı kızma bana n’olur ama

Moda olmuş kadınları erkekten çevirmek

Hüsran halimiz bak, hastayız çaremiz yok

İçinde kaybolduk bu dünyanın sen ateşini yak

Hüsran halimiz bak, hastayız çaremiz yok

İçinde kaybolduk bu dünyanın sen ateşini yak

Anlat bana evlat, özlemini anlat

İhanetin olmadığı bi' gölgede uzanmak

Geceleri kabusları görmeden uyanmak

Yani bir yudum huzura dayı ölmeden ulaşmak

Oğlum öyle söyleme isyan etmek çok yanlış

Hayır isyan değil dayı anlattığımda yok yanlış

Zamanın katilleri tebessümle donanmış

Delikanlıları gördüm ağzı yüzü boyanmış

Karışmış artık her şey birbirine dolanmış

İnsanları satın almak ne kadar da kolaymış

Eski diktatörler hortlamış, beyinler yıkanmış

Doğru, bizi terk edip gidip onlardan olanmış

Oğlum yok mu çaresi, yolu ya da bir önlemi?

Olsa n’olur dayı?

Görmez bu dünyanın körleri!

Benim tanıdığım hiç kimse eceliyle ölmedi

Buralardan git dayı eski zamana dön geri

Hüsran halimiz bak, hastayız çaremiz yok

İçinde kaybolduk bu dünyanın sen ateşini yak

Hüsran halimiz bak, hastayız çaremiz yok

İçinde kaybolduk bu dünyanın sen ateşini yak

Evlat üstüne mi çıktı öptürdüğüm elin?

Dayı sen dünyayı terk edeli dört yüzüncü sene

Hani kılıcınla düşmanını bölmüşün ya beşe

Şimdi kimyasalı bırakıyorlar gökyüzünden yere

Onlar eskiden de gizli savaşırdı, korkaklar

Onu, bunu bilmem ama bir konuda ortaklar

Sen gidince bölüşüldü bizim topraklar

Soykırıma maruz kaldı Filistin ve Boşnaklar

Yağmurdan kaçarken gördük ihaneti doludan

Biz cihana nam saldık nasıl olur unutan?!

Unutmadık ama dayı şartlar işte oluşan

Sen gidince ellerinden zorla aldı komutan

Okyanusun ötesinde şeytanın çocukları

Kanımızda, beynimizde ektiler tohumları

Ne yaptıysak olmadı biz kaybettik bu savaşı

Merak etme evlat dayın son sözü konuşmadı

Перевод песни

Wat is het dat je zo van streek maakt, vertel me zoon?

Hoe kan ik je vertellen oom, de wereld is klote

We vielen op de grond, problemen zijn vijf keer boven ons

Als we verwachten van de slangen die we omhelzen, medeleven

Is er geen vriendschapspartnerschap in je leven?

Oom, we hebben zelfs veel vriendschap gesloten.

Voor hen zouden we niet bang zijn voor chaos, voor oorlog

In de lucht van adelaars dachten we dat kraaien vrienden waren

Maar het mooiste is om lief te hebben en bemind te worden

Ik wou dat we konden liefhebben en geliefd zijn oom

Oude dromen vervangen door realiteit

Nu is de knoop van liefde los en het gat is altijd

Is er iemand die van een stukje brood kan leven?

Zelfs als dat niet zo is, is de hoop verliezen een nederlaag.

Oké, je hebt gelijk oom, wees niet boos op me, maar

Modieuze vrouwen van mannen veranderen

Kijk naar onze frustratie, we zijn ziek, we hebben geen remedie

We zijn verdwaald in deze wereld, jij steekt het vuur aan

Kijk naar onze frustratie, we zijn ziek, we hebben geen remedie

We zijn verdwaald in deze wereld, jij steekt het vuur aan

Vertel me jongen, vertel me over je verlangen

Liggend in de schaduw zonder verraad

's Nachts wakker worden zonder nachtmerries

Dus een slokje vrede om de oom te bereiken voordat hij sterft

Zoon, zeg dat niet, het is verkeerd om in opstand te komen

Nee, het is geen rebellie, het is niet verkeerd als ik het aan oom vertel.

De moordenaars van de tijd gewapend met een glimlach

Ik zag de jongens met hun beschilderde monden

Het is nu allemaal in de war

Hoe gemakkelijk het was om mensen te kopen

Voormalige dictators herrezen, gehersenspoeld

Dat klopt, ze verliet ons en ging er een halen

Mijn zoon, is er geen remedie, manier of maatregel?

Wat als dat zo was, oom?

De blinden van deze wereld zien niet!

Niemand die ik ken is een natuurlijke dood gestorven.

Ga weg oom, ga terug naar de oude tijd

Kijk naar onze frustratie, we zijn ziek, we hebben geen remedie

We zijn verdwaald in deze wereld, jij steekt het vuur aan

Kijk naar onze frustratie, we zijn ziek, we hebben geen remedie

We zijn verdwaald in deze wereld, jij steekt het vuur aan

Zoon, is je hand die ik op je heb gekust?

Oom, het is het vierhonderdste jaar sinds je de wereld verliet

Je weet hoe je je vijand verdeelde met je zwaard

Nu laten ze de chemische stof uit de lucht op de grond vallen

Ze vochten vroeger in het geheim, lafaards

Ik weet er niets van, maar ze zijn partners in één ding.

Onze landen waren verdeeld toen jij wegging

Palestina en de Bosniërs onderworpen aan genocide

We zagen het verraad weglopen van de regen

We zijn beroemd in de wereld, hoe kan iemand dat vergeten?!

We zijn het niet vergeten, maar oom, de voorwaarden zijn er.

Toen u wegging, nam hij ze met geweld mee, commandant.

Kinderen van de duivel voorbij de oceaan

Ze plantten de zaden in ons bloed, in onze hersenen

Wat we ook deden, we hebben deze oorlog verloren

Maak je geen zorgen jongen, je oom had niet het laatste woord

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt