Hieronder staat de songtekst van het nummer Cest la vie , artiest - Deep met vertaling
Originele tekst met vertaling
Deep
Ludzie pragną wzlecieć łamią skrzydła i spadają i
Nie ma zmiłuj, nie ma save game w świecie ekonomii
Mówią im co wolno im a czego nie wolno na okrągło prawami
A za nami nie wstawi się nikt c’est la vie
Za dolarami wyjeżdzamy do paradi
Sami, a nie parami łączymy się przelewami
Potrzebami wypędzani z własnego kraju tabunami
Skończyła się komuna i wywiało nas jak tsunami
Cudami, bujdami na resorach i bzdurami
Głowy w garniturach karmią nas całymi latami
I w sumie to już lata mi, byleby była wypłata i
Wrzucone na luz jakbym już spalił cannabis
Chodzę po ulicach nieprzytomny znów jak lunatyk
Tam gadają na tamtych a mi gadają tu na tych
Kret, kret, alarm wyje, zaraz odpierdoli mi
Nie ufam nikomu, bo komu tu ufać c’est la vie
Z zaufaniem nie mam flow, jest myślę nie ma go
Nie ma myślę jest, mija mnie jak pendolino, leci całe domino
I nic nie pozostaje mi, odjechało dawno już do torino c’est la vie
Doczekałem tych dni zamiast dzień dobry mówię c’est la vie
Już nie ufam
Doczekałem tych dni zamiast wysłuchać mówię c’est la vie
Komu ufasz no powiedz tak na bank naprawdę tak na bank to komu
C’est la vie nie wymienimy się telefonami
Jedyne co kocham to spokój, chłonę go tonami
Segreguje lęki te obecne z pokonanymi
Nie ufam nikomu co moje to moje wara mi
Viva la sera gdy śpiewam sobie C’est la vie
Hajsu nie ma choć ciągle chodzimy styrani
Czas umierać jeśli cokolwiek się tu odmieni
Prędzej platynową płytę kiedyś da ta scena mi
Do widzenia mówię chudym latom, tłustym mówię
Do zobaczenia zbyt długo był kubek pusty, chuj z tym
Album ósmy w końcu jestem butny
Tu styl jest okrutny, a wokół pół produkty
C’est la vie ten świat jest pełen ukrytych szumowin
Ty siedzisz cicho one robią dużo szumu w nim
Stawiają wszystko na szale na raz all in
To co nas odróżnia od niektórych jedynie suma win
Koniec patrzenia jak życie tu daje i odbiera
Nawet desperat po kopach nie zgrywa bohatera
Ale nie można wiecznie stać tam gdzie beznadzieja
C’est la vie nigdy nie powiem porażkom buona sera
Doczekałem tych dni zamiast dzień dobry mówię c’est la vie
Już nie ufam
Doczekałem tych dni zamiast wysłuchać mówię c’est la vie
Doczekałem tych dni zamiast dzień dobry mówię c’est la vie
Już nie ufam
Doczekałem tych dni zamiast wysłuchać mówię c’est la vie
Katarakta
Mensen willen omhoog vliegen, ze breken hun vleugels en ze vallen naar beneden en
Er is geen genade, er is geen savegame in de wereld van de economie
Ze vertellen hen wat ze wel en niet mogen volgens de wetten
En niemand c'est la vie zal voor ons pleiten
We gaan naar het paradijs voor dollars
We verbinden onszelf, niet in paren, door overschrijvingen
Ze worden uit hun land verdreven door kuddes benodigdheden
Het communisme was voorbij en we werden weggeblazen als een tsunami
Wonderen, buggy's op veren en onzin
Geschikte hoofden voeden ons jarenlang
En eigenlijk is het voor mij jaren geleden, zolang er een betaling is en
Gooi erin alsof ik al cannabis heb verbrand
Ik loop weer bewusteloos over straat als een slaapwandelaar
Ze praten met de anderen daar, en met mij praten ze met deze
De mol, de mol, het alarm loeit, ik word er gek van
Ik vertrouw niemand, want wie hier te vertrouwen is, is la vie
Ik heb geen stroom met vertrouwen, ik denk dat er geen stroom is
Ik denk niet dat er is, het gaat me als een pendolino, de hele dominostenen spelen
En niets blijft voor mij over, het is lang geleden vertrokken naar torino c'est la vie
Ik leefde om die dagen te zien in plaats van goedemorgen zeg ik c'est la vie
ik vertrouw het niet meer
Ik leefde om die dagen te zien in plaats van te luisteren naar de woorden "c'est la vie"
Wie vertrouw je, zeg ja tegen de bank, echt tegen wie?
C'est la vie we wisselen geen telefoons uit
Het enige waar ik van hou is vrede, ik absorbeer het met tonen
Hij scheidt de angsten die aanwezig zijn bij de verslagenen
Ik vertrouw niemand, wat van mij is, is mijn waanzin
Viva la sera als ik voor mezelf zing C'est la vie
Hajsu is er niet, hoewel we nog steeds stokken dragen
Tijd om te sterven als hier iets verandert
Deze scène zal me eerder een platina schijf geven
Vaarwel ik zeg magere jaren, ik zeg dikke jaren
Het duurde te lang voordat de beker leeg was, shit ermee
Het achtste album is eindelijk arrogant
Hier is de stijl wreed, en ongeveer de helft van de producten
C'est la vie deze wereld zit vol met verborgen uitschot
Je zit stil ze maken er veel lawaai in
Ze wedden alles tegelijk in
Wat ons van sommigen onderscheidt, is alleen de som van onze wijnen
Niet meer kijken naar het leven dat je hier geeft en wegneemt
Zelfs de wanhoop na de trappen lijkt geen held te zijn
Maar je kunt niet uitstaan waar hopeloosheid voor altijd is
C'est la vie Ik zal nooit de mislukkingen van buona-kaas zeggen
Ik leefde om die dagen te zien in plaats van goedemorgen zeg ik c'est la vie
ik vertrouw het niet meer
Ik leefde om die dagen te zien in plaats van te luisteren naar de woorden "c'est la vie"
Ik leefde om die dagen te zien in plaats van goedemorgen zeg ik c'est la vie
ik vertrouw het niet meer
Ik leefde om die dagen te zien in plaats van te luisteren naar de woorden "c'est la vie"
staar
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt