Hieronder staat de songtekst van het nummer Shall I Tell You What I Think of You? , artiest - Deborah Kerr, The Twentieth Century Fox Orchestra met vertaling
Originele tekst met vertaling
Deborah Kerr, The Twentieth Century Fox Orchestra
Your servant!
Your servant!
Indeed I’m not your servant --
Although you give me less than servant’s pay --
I’m a free and independent employe
…(sigh) employee.
Because I’m a woman
You think, like ev’ry woman
I have to be a slave or concubine.
You conceited, self-indulgent libertine!
…(sigh)
libertine!
How I wished I called him that!
Right to his face!
Libertine!
And while we’re on the subject, sire,
There are certain goings on around this place
That I wish to tell you I do not admire:
I do not like polygamy
Or even moderate bigamy
I realize
That in your eyes
That clearly makes a prig o' me.
But I am from a civilized land called Wales!
Where men like you are locked in county jails!
In your pursuit of pleasure, you
Have mistresses who treasure you
They have no ken of other men
Beside whom they can measure you
A flock of sheep and you’re the only ram
No wonder you’re the wonder of Siam!
I’m rather glad I didn’t say that…
Not with the women right there… and the children
The children, the children,
I’ll not forget the children,
No matter where I go I’ll always see
Those little faces looking up at me…
At first, when I started to teach,
They were shy and remained out of reach,
But lately I’ve thought
One or two have been caught
By a word I have said
Or a sentence I’ve read
And I’ve heard an occasional question
That implied, at least, a suggestion
That the work I’ve been trying to do
Was beginning to show with a few…
That Prince Chululongkorn
Is very like his father.
He’s stubborn-but inquistitive and smart…
I must leave this place before they break my heart
I must leave this place before they break my heart!
Goodness!
I had no idea it was so late.
Shall It tell you what I think of you?
You’re spoiled!
You’re a conscientious worker
But your spoiled.
Giving credit where it’s due
There is much I like in you
But it’s also very true
That your spoiled!
Everybody’s always bowing to the King
Everybody has to grovel to the King.
By your Buddha you are blessed
By your ladies you’re caressed,
But the one who loves you best is the King.
All that bowing and kow-towing
To remind you of your royalty,
I find a most disgusting exhibition.
I wouldn’t ask a Siamese cat
To demonstrate his loyalty
By taking this ridiculous position
How would you like it if you were a man
Playing the part of a toad.
Crawling around on your elbows and knees.
Eating the dust of the road…
Toads!
Toads!
All of your people are toads!
Yes, Your Majesty;
No, Your Majesty.
Tell us how low to go, Your Majesty;
Make some more decrees, Your Majesty,
Don’t let us up off out knees, Your Majesty.
Give us a kick, if you please Your Majesty
Give us a kick, if you would, Your Majesty
Oh, That was good, Your Majesty!
Uw dienaar!
Uw dienaar!
Ik ben inderdaad niet uw dienaar --
Hoewel je me minder geeft dan het salaris van een bediende --
Ik ben een gratis en onafhankelijke werknemer
…(zucht) medewerker.
Omdat ik een vrouw ben
Denk je, zoals elke vrouw
Ik moet een slaaf of concubine zijn.
Jij verwaande, genotzuchtige libertijn!
…(zucht)
libertijn!
Hoe ik wou dat ik hem zo noemde!
Recht in zijn gezicht!
Libertijn!
En nu we het er toch over hebben, Sire,
Er zijn bepaalde dingen gaande rond deze plek
Dat ik je wil vertellen dat ik het niet bewonder:
Ik hou niet van polygamie
Of zelfs matige bigamie
Ik realiseer me
Dat is in jouw ogen
Dat maakt duidelijk een prig o' mij.
Maar ik kom uit een beschaafd land genaamd Wales!
Waar mannen zoals jij opgesloten zitten in gevangenissen!
In je streven naar plezier, jij
Heb minnaressen die je koesteren
Ze hebben geen weet van andere mannen
Naast wie ze je kunnen meten
Een kudde schapen en jij bent de enige ram
Geen wonder dat jij het wonder van Siam bent!
Ik ben best blij dat ik dat niet heb gezegd...
Niet met de vrouwen daar... en de kinderen
De kinderen, de kinderen,
Ik zal de kinderen niet vergeten,
Waar ik ook ga, ik zal het altijd zien
Die kleine gezichtjes die naar me opkijken...
In het begin, toen ik begon met lesgeven,
Ze waren verlegen en bleven buiten bereik,
Maar de laatste tijd heb ik nagedacht
Een of twee zijn gepakt
Door een woord dat ik heb gezegd
Of een zin die ik heb gelezen
En ik heb af en toe een vraag gehoord
Dat impliceerde in ieder geval een suggestie
Dat is het werk dat ik heb geprobeerd te doen
Begon te laten zien met een paar ...
Die prins Chululongkorn
Lijkt erg op zijn vader.
Hij is koppig, maar nieuwsgierig en slim...
Ik moet deze plek verlaten voordat ze mijn hart breken
Ik moet deze plek verlaten voordat ze mijn hart breken!
Goedheid!
Ik had geen idee dat het zo laat was.
Zal het je vertellen wat ik van je denk?
Je bent verwend!
Je bent een gewetensvolle werker
Maar je bent verwend.
Krediet geven waar het hoort
Er is veel dat ik leuk vind aan jou
Maar het is ook heel waar
Dat je verwend bent!
Iedereen buigt altijd voor de koning
Iedereen moet kruipen voor de koning.
Door je Boeddha ben je gezegend
Door je dames word je gestreeld,
Maar degene die het meest van je houdt, is de koning.
Al dat buigen en kow-slepen
Om u te herinneren aan uw royalty's,
Ik vind een zeer walgelijke tentoonstelling.
Ik zou het een Siamese kat niet vragen
Om zijn loyaliteit te tonen
Door deze belachelijke positie in te nemen
Hoe zou je het vinden als je een man was?
De rol van een pad spelen.
Rondkruipen op je ellebogen en knieën.
Het stof van de weg eten...
Padden!
Padden!
Al je mensen zijn padden!
Ja Uwe Majesteit;
Nee, Uwe Majesteit.
Vertel ons hoe laag we moeten gaan, Uwe Majesteit;
Maak nog wat decreten, Uwe Majesteit,
Laat ons niet op onze knieën opstaan, Uwe Majesteit.
Geef ons een kick, als het u behaagt Uwe Majesteit
Geef ons een kick, als u wilt, Uwe Majesteit
Oh, dat was goed, Uwe Majesteit!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt