Hieronder staat de songtekst van het nummer The March of the Dead , artiest - Country Joe McDonald met vertaling
Originele tekst met vertaling
Country Joe McDonald
The cruel war was over?
oh, the triumph was so sweet!
We watched the troops returning, through our tears;
There was triumph, triumph, triumph down the scarlet glittering street
And you scarce could hear the music for the cheers
And you scarce could see the house-tops for the flags that flew between;
The bells were pealing madly to the sky;
And everyone was shouting for the soldiers of the Queen
And the glory of an age was passing by
And then there came a shadow, swift and sudden, dark and drear;
The bells were silent, not an echo stirred
The flags were drooping sullenly, the men forgot to cheer;
We waited, and we never spoke a word
The sky grew darker, darker, till from out the gloomy rack
There came a voice that checked the heart with dread:
«Tear down, tear down your bunting now, and hang up sable black;
They are coming?
it’s the Army of the Dead.»
They were coming, they were coming, gaunt and ghastly, sad and slow
They were coming, all the crimson wrecks of pride;
With faces seared, and cheeks red smeared, and haunting eyes of woe
And clotted holes the khaki couldn’t hide
Oh, the clammy brow of anguish!
the livid, foam-flecked lips!
The reeling ranks of ruin swept along!
The limb that trailed, the hand that failed, the bloody finger tips
And oh, the dreary rhythm of their song!
«They left us on the veldt-side, but we felt we couldn’t stop
On this, our England’s crowning festal day;
We’re the men of Magersfontein, we’re the men of Spoin Kop
Colenso?
we’re the men who had to pay
We’re the men who paid the blood-price
Shall the grave be all our gain?
You owe us.
Long and heavy is the score
Then cheer us for our glory now, and cheer us for our pain
And cheer us as you never cheered before.»
The folks were white and stricken, each tongue seemed weighed with lead;
Each heart was clutched in hollow hand of ice;
And every eye was staring at the horror of the dead
The pity of the men who paid the price
They were come, were come to mock us, in the first flush of our peace;
Through writhing lips their teeth were all agleam;
They were coming in their thousands?
oh, would they never cease!
I closed my eyes and then?
it was a dream
I closed my eyes and then?
it was a dream
There was triumph, triumph, triumph down the scarlet gleaming street;
The town was mad;
a man was like a boy
A thousand flags were flaming where the sky and city meet;
A thousand bells were thundering the joy
There was music, mirth and sunshine, but some eyes shone with regret;
And while we stun with cheers our homing braves
O God, in Thy great mercy, let us nevermore forget
The graves they left behind, the bitter graves
The graves they left behind, the bitter graves
Was de wrede oorlog voorbij?
oh, de triomf was zo zoet!
We zagen de troepen terugkeren, door onze tranen heen;
Er was triomf, triomf, triomf door de scharlaken glinsterende straat
En je kon nauwelijks de muziek horen voor het gejuich
En je kon nauwelijks de daken zien van de vlaggen die ertussen vlogen;
De klokken luidden als een gek naar de hemel;
En iedereen schreeuwde om de soldaten van de koningin
En de glorie van een tijdperk ging voorbij
En toen kwam er een schaduw, snel en plotseling, donker en somber;
De klokken waren stil, geen echo bewoog
De vlaggen hingen nors naar beneden, de mannen vergaten te juichen;
We hebben gewacht, en we hebben geen woord gesproken
De lucht werd donkerder, donkerder, tot uit het sombere rek
Er klonk een stem die het hart met angst controleerde:
«Breng af, breek nu uw gors af, en hang sable zwart op;
Ze komen er aan?
het is het leger van de doden.»
Ze kwamen, ze kwamen, uitgemergeld en afgrijselijk, verdrietig en traag
Ze kwamen, alle karmozijnrode wrakken van trots;
Met aangebraden gezichten en rode wangen besmeurd, en angstaanjagende ogen van wee
En clotted holes die de kaki niet kon verbergen
Oh, het klamme voorhoofd van angst!
de bleke, met schuim besmeurde lippen!
De wankelende rijen ruïne veegden mee!
De ledemaat die viel, de hand die faalde, de bloederige vingertoppen
En oh, het sombere ritme van hun lied!
«Ze lieten ons aan de veldkant achter, maar we voelden dat we niet konden stoppen
Op deze, de bekronende feestdag van ons Engeland;
Wij zijn de mannen van Magersfontein, wij zijn de mannen van Spoin Kop
Colenso?
wij zijn de mannen die moesten betalen
Wij zijn de mannen die de bloedprijs hebben betaald
Zal het graf al onze winst zijn?
Je bent ons verschuldigd.
Lang en zwaar is de partituur
Juich ons dan nu toe voor onze glorie, en juich ons toe voor onze pijn
En juich ons toe zoals je nog nooit hebt gejuicht.»
De mensen waren blank en getroffen, elke tong leek met lood gewogen;
Elk hart werd geklemd in een holle hand van ijs;
En elk oog staarde naar de gruwel van de doden
Het medelijden van de mannen die de prijs betaalden
Ze waren gekomen, waren gekomen om ons te bespotten, in de eerste vloed van onze vrede;
Door kronkelende lippen waren hun tanden allemaal glanzend;
Ze kwamen met duizenden?
o, zouden ze nooit ophouden!
Ik sloot mijn ogen en toen?
het was een droom
Ik sloot mijn ogen en toen?
het was een droom
Er was triomf, triomf, triomf door de scharlaken glanzende straat;
De stad was gek;
een man was als een jongen
Duizend vlaggen wapperden waar de lucht en de stad elkaar ontmoeten;
Duizend klokken dreunden de vreugde
Er was muziek, vrolijkheid en zonneschijn, maar sommige ogen straalden van spijt;
En terwijl we met gejuich versteld staan van onze homing braves
O God, laten we in Uw grote genade nooit meer vergeten
De graven die ze achterlieten, de bittere graven
De graven die ze achterlieten, de bittere graven
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt