The Enemy - Charles Manson
С переводом

The Enemy - Charles Manson

Альбом
Trees
Год
2011
Язык
`Engels`
Длительность
258970

Hieronder staat de songtekst van het nummer The Enemy , artiest - Charles Manson met vertaling

Tekst van het liedje " The Enemy "

Originele tekst met vertaling

The Enemy

Charles Manson

Оригинальный текст

«That's your prison, come kings, and, and crowns and things, and diamonds that

shine into.

That’s why witches call and crawl, and they come through with lots

of fright.

And their eyes are wide, and be in the sanctum of that invoked the

spirits of, and the cold stones of the tree’s graveyard’s lives.»

The graveyard’s life

«You have no ideas you’re praying to rascals?

Little rascals?

««They was eating them!

They was feeding them to the zoo!

They were coming back

from another passage that was covered with shit!»

«Oh, no.

Not that again, that’s what they said to me before I died the last

winter.

It got so cold, my wife died and my children were frozen stiff!

And I thought to myself, 'There must be a god somewhere, he’s in here maybe!

' If we could just trick somebody to believe that we had a god, we might be

able to rob them, and take away all of their goodies, what do you say?

You think we should do it?

You think we should get together and strike out

against the enemy?»

«Who's the enemy Joe?

Who’s our enemy?»

«We are,»

«What do you mean we are?

We can’t be the enemy.

How can we be the enemy?»

«Because we are fighting against ourselves,»

«You're fighting against yourselves?

That’s not very smart.»

«What kinda stiff do ya think?- Actually, brain dead.

It’s what the living

call- it’s what the living call life and, it don’t even have a train.»

«No train?»

«No, they took away they train,»

«What are you gonna do without no train when the truck stop?»

Перевод песни

«Dat is uw gevangenis, kom koningen, en, en kronen en zo, en diamanten die

in schijnen.

Dat is waarom heksen roepen en kruipen, en ze komen door met veel

van schrik.

En hun ogen zijn wijd, en zijn in het heiligdom van dat een beroep op de

geesten van, en de koude stenen van het leven van het kerkhof van de boom.»

Het leven van het kerkhof

«Je hebt geen idee dat je tot boefjes bidt?

Kleine deugnieten?

««Ze waren ze aan het eten!

Ze voerden ze naar de dierentuin!

Ze kwamen terug

uit een andere passage die met stront was bedekt!»

"Oh nee.

Niet dat nog een keer, dat zeiden ze tegen me voordat ik de laatste keer stierf

winter.

Het werd zo koud, mijn vrouw stierf en mijn kinderen waren stijf bevroren!

En ik dacht bij mezelf: 'Er moet ergens een god zijn, hij is hier misschien!

' Als we iemand zouden kunnen misleiden om te geloven dat we een god hadden, zouden we dat misschien wel zijn

in staat om ze te beroven, en al hun goodies weg te nemen, wat zeg je?

Denk je dat we het moeten doen?

Denk je dat we samen moeten komen en doorslaan?

tegen de vijand?»

«Wie is de vijand Joe?

Wie is onze vijand?»

"Wij zijn,"

«Wat bedoel je dat we zijn?

We kunnen niet de vijand zijn.

Hoe kunnen we de vijand zijn?»

«Omdat we tegen onszelf vechten»

'Je vecht tegen jezelf?

Dat is niet erg slim.»

«Wat voor stijf vind je?- Eigenlijk hersendood.

Het is wat de levenden

noem - het is wat de levenden het leven noemen en het heeft niet eens een trein.»

"Geen regen?"

«Nee, ze namen ze mee, ze trainen»

"Wat ga je doen zonder trein als de vrachtwagen stopt?"

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt