Sokaklar - Ceg
С переводом

Sokaklar - Ceg

Год
2019
Язык
`Turks`
Длительность
161310

Hieronder staat de songtekst van het nummer Sokaklar , artiest - Ceg met vertaling

Tekst van het liedje " Sokaklar "

Originele tekst met vertaling

Sokaklar

Ceg

Оригинальный текст

Hadi durma ve sar bir Joint

Her kankam keyfine düşkün

Ama kalmadı sabrım çok

Moruk kankam peynire düştü

Dert, tasa epey bi' de güçlük

Hep kafanın dikine git çünkü

Başlarken fame bile düştü

Ama Ceg 2002'deki Rüştü

Serseriler beraberiz ah

Çünkü çalışıyo' beyinlerimiz aynı

Serseriler beraberiz ya

Aynıyız, ebeveynlerimiz ayrı

Güneş doğana dek sokaktayız (bu sokaklar)

Evlerimiz aynı

O yüzdendir belki de aynı içimizdeki nefretin dizaynı

Semtin piçleri sadece sokakta bahsedilmek için

Hiç olmucak işlere bulaşır, uğraşırlardı hapse girmek için

Bu sokakta söz hakları var, iş yerinde söz hakları yok

Onlar çok kızgın, öfkeli, takaatsiz göz altları mor

Bu sokakların acıması yok, bu sokakların acıması yok

Moruk o yüzden acınası olma, yaşamak için acımasız ol

Bu sokakların acıması yok, bu sokakların acıması yok

Moruk o yüzden acınası olma, yaşamak için acımasız ol

Arkadaşlarım fişlendi koşturup illegal işlerde moruk

Bu sokaklar kaybedebileceği hiç bi' şeyi olmayan piçlerle dolu

Bu sokakların acıması yok, bu sokakların acıması yok

Moruk o yüzden acınası olma, yaşamak için acımasız ol

Tırnaklarımla kazıyarak geldim

O yüzden sikeyim manikürünü

Moruk ben lirikal karikatüristim

Bu da getiriyo' benim fakir ünümü

Bu hayal dünyamın garip ürünü

Onu geliştirdim tabi günümün 3'de birini piç edip

Madi ile gün aşırı, kişi başı en az 3 bali tüpünü

Kurtulmaya karar verdik biz iki genç

O yüzden diledik yeni bi' hayat, naneli sakız gibi fresh

(Hayır, hayır) İkimizin de dirisi leş

Değişmedi ki hiç bi' şey bak, birisi ayyaş birisi keş

İstemediğimiz birisi olduk

Kaybolduk ama kızma, yol gösteren birisi yoktu

Bilirsin yokluk canına tak eder

«Çalışıp hak eden kazanır.»

yalanı bi' peri masalı

Yine de yazarım, belki de hak eden kazanır

Duymuyo' ki yakarışlarımı

Kafamız karışık

Kafamız karışık

«Kafanı çalıştır» dedi ve evime kapanıp çalıştım

Ama pes edemem adamım alıştım

Hayır pes edemem adamım alıştım

Перевод песни

Kom op, stop niet en wikkel een joint

Elke bro is dol op zijn plezier

Maar ik heb niet veel geduld

Mijn ouwe viel in kaas

Zorgen, zorgen maken is veel moeite

Houd altijd je hoofd omhoog want

Zelfs roem viel vanaf het begin

Maar Ceg Rustu in 2002

Zwervers we zijn samen ah

Omdat we aan het werk zijn 'onze hersenen zijn hetzelfde'

punkers zijn we samen?

We zijn hetzelfde, onze ouders zijn anders

We zijn op straat tot de zon opkomt (deze straten)

Onze huizen zijn hetzelfde

Daarom misschien hetzelfde ontwerp van haat in ons

Klootzakken uit de buurt om gewoon op straat genoemd te worden

Ze zouden betrokken raken bij dingen die nooit zouden gebeuren, ze zouden proberen naar de gevangenis te gaan.

Ze hebben inspraak in deze straat, ze hebben geen inspraak op de werkvloer

Ze zijn zo boos, boos, zwak, paars onder hun ogen

Deze straten hebben geen medelijden, deze straten hebben geen medelijden

Oude man dus wees niet zielig, wees wreed om te leven

Deze straten hebben geen medelijden, deze straten hebben geen medelijden

Oude man dus wees niet zielig, wees wreed om te leven

Mijn vrienden worden getagd en rennen rond in illegale zaken.

Deze straten zitten vol met klootzakken die niets te verliezen hebben

Deze straten hebben geen medelijden, deze straten hebben geen medelijden

Oude man dus wees niet zielig, wees wreed om te leven

Ik kwam door het te schrapen met mijn nagels

Dus neuk je manicure

Oude man, ik ben een lyrische cartoonist

Dit brengt ook 'mijn slechte reputatie' met zich mee

Dit is het vreemde product van mijn verbeelding

Ik heb het natuurlijk verbeterd door een derde van mijn dag te bastaarden

Bij Madi, om de dag, minimaal 3 balitubes per persoon

We hebben besloten om van ons twee jonge mensen af ​​te komen

Daarom wensten we een nieuw leven, vers als muntgom

(Nee, nee) We zijn allebei dood

Er is niets veranderd, kijk, iemand is een dronkaard, iemand is een junkie

We werden iemand die we niet wilden

We zijn verdwaald, maar wees niet boos, er was niemand om te begeleiden

Je weet dat de afwezigheid je stoort

"Hij die werkt en verdient, wint."

een leugen een sprookje

Ik schrijf nog steeds, misschien wint degene die het verdient

Kun je mijn smeekbeden niet horen?

We zijn verward

We zijn verward

Hij zei "work your mind" en ik ging naar mijn huis en werkte

Maar ik kan het niet opgeven man, ik ben eraan gewend geraakt

Nee, ik kan het niet opgeven man, ik ben eraan gewend geraakt

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt