Hieronder staat de songtekst van het nummer Ölümün Kuzeni , artiest - Ceg met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ceg
Unutmadım bana şüpheyle baktığını bütün o çavaların
Yumruklarımı sıktım ve gece gündüz demeden çabaladım
Öyle bi' takıntım oldu ki başarı, hayatımı bile yaşamadım
Değildim uyumlu, cana yakın, yarattım can alan canavarı
Eskiden bütün dünyaya karşıydım, yazardım
Öfkeliydim daha da sarpa yanlışlıkla sardım
Çatal dilli bir canlıya aşıktım, haz aldım lakin
Şimdi zehre bağışıklık kazandım
Basit bi' refleks (yok), basit bi' tepki (yok)
Kalbimin amına koydu onlar asimile etti
Eskiden görüşüm netti (net), rüyamın teması netti (net)
Şimdi her şey bulanık, karmakarışık ve asimetrik
Artık bi' yüreğim yok (yok), kimseye güvenim yok (yok)
Herkesle gülemiyo'm (hah), öyle bi' hünerim yok (yok)
Ayıktım dönen bu dümeni (dümeni)
Ve size ayrılan sürenin… (sürenin)
Sonuna geldik artık sadece günümü gün ediyo’m
Yaşa en güzeli moruk (yaşa en güzeli)
Hızlı yaşam, bunu seviyorum (hızlı yaşa moruk)
Yok uyku düzenim moruk (yok uyku düzenim)
Uyku ölümün kuzeni moruk
Uyku ölümün kuzeni moruk
Beyaz, beyaz, beyaz, beyaz, beyaz, beyaz, beyaz
Beyaz yalanlara kandım, gazlar bu seni moruk
Bankada yığınla sakal, hesabım musevi moruk
Kanımda bu zehir moruk (kanımda bu zehir)
Uyku ölümün kuzeni moruk
Ölümün kuzeni, uyku ölümün kuzeni moruk
(Çalış, çalış, çalış)
Uyku ölümün kuzeni moruk
Yok uyku düzenim moruk (yok uyku düzenim)
Uyku ölümün kuzeni moruk
Ik vergat niet dat al die gezangen me wantrouwend aankeken.
Ik balde mijn vuisten en probeerde dag en nacht
Ik raakte zo geobsedeerd door succes dat ik niet eens mijn leven heb geleefd.
Ik was niet meegaand, vriendelijk, ik heb het zielnemende beest gemaakt
Ik was tegen de hele wereld, ik schreef altijd
Ik was nog bozer, ik heb het per ongeluk ingepakt
Ik werd verliefd op een wezen met een gespleten tong, ik heb ervan genoten, maar
Nu ben ik immuun voor het gif
Eenvoudige reflex (geen), eenvoudige reactie (geen)
Fucked mijn hart ze geassimileerd
Mijn visie was duidelijk (duidelijk), mijn droomthema was duidelijk (duidelijk)
Nu is alles wazig, chaotisch en asymmetrisch
Ik heb geen hart meer (ik niet), ik vertrouw niemand (ik niet)
Ik kan niet met iedereen lachen (hah), ik heb die vaardigheid niet (ik niet)
Ik heb dit draaiende roer (roer) ontnuchterd
En de tijd die je is toegewezen... (tijd)
We zijn aan het einde gekomen, ik maak gewoon mijn dag goed
Lang leve de mooiste oude man (leve de mooiste)
Snel leven, ik hou ervan (live fast geez)
Geen slaappatroon oude man (geen slaappatroon)
Slaap is de neef van de dood, oude man
Slaap is de neef van de dood, oude man
wit, wit, wit, wit, wit, wit, wit
Ik ben voor de gek gehouden door leugens om bestwil, het is gas jij oude man
Een stapel baarden op de bank, mijn rekening is Joods oude man
Dit gif in mijn bloed, oude man (dit gif in mijn bloed)
Slaap is de neef van de dood, oude man
Neef van de dood, slaap is neef van de dood oude man
(Werk werk werk)
Slaap is de neef van de dood, oude man
Geen slaappatroon oude man (geen slaappatroon)
Slaap is de neef van de dood, oude man
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt