Son Gecə - Cavanşir Quliyev, Айгюн Кязымова
С переводом

Son Gecə - Cavanşir Quliyev, Айгюн Кязымова

Год
2021
Язык
`Azerbeidzjan`
Длительность
363050

Hieronder staat de songtekst van het nummer Son Gecə , artiest - Cavanşir Quliyev, Айгюн Кязымова met vertaling

Tekst van het liedje " Son Gecə "

Originele tekst met vertaling

Son Gecə

Cavanşir Quliyev, Айгюн Кязымова

Оригинальный текст

O gecə bilsəydim son görüşümdür,

Ömrümü sürərdim səhərə qədər

Sənli anlarımı etməzdim hədər,

Bir daha qoymazdım açılsın səhər…

Bir daha qoymazdım açılsın səhər…

Gəl, gülüm, bir daha gəl dindir məni,

Matəmə batmışam, sevindir məni

Sənsizlik oduna dözə bilmirəm,

Başına dolanım, gəl söndür məni…

Başına dolanım, gəl söndür məni…

Kaş elə bir yuxu aparsın bizi,

Birlikdə qayıdaq həmin gecəyə,

Zaman da bizimlə geriyə dönsün,

Görüşək yuxuda elə görüşək

Ayrılıq atəşı qəlbimdə sönsün…

O gecə bilmədim son gecəmizdir,

Bilsəydim öpərdim yanaqlarından

Min qönçə dərərdim dodaqlarından,

Bilmədim, çox hayıf o çağlarımdan…

Bilmədim, çox hayıf o çağlarımdan…

Gəl, gülüm, bir daha gəl dindir məni,

Matəmə batmışam, sevindir məni

Sənsizlik oduna dözə bilmirəm,

Başına dolanım, gəl söndür məni…

Başına dolanım, gəl söndür məni…

O ipək saçını bir də oxşayım,

Həyatda məhv olan bu varlığıma,

Həyatda məhv olan bu varlığıma,

Elə bir ruh qaytar, qoy mən yaşayım…

Elə bir ruh qaytar, qoy mən yaşayım…

O gecə bilsəydim son görüşümdür,

Ömrümü sürərdim səhərə qədər

O gecə bilsəydim son görüşümdür,

Ömrümü sürərdim səhərə qədər

Nə sən söyləmədim, nə mən bilmədin,

Nə sen söyləmədin, nə mən bilmədim,

Nə mən bilmədim

Nə mən bilmədim

Bilmədim…

Bilmədim…

Bilmədim…

Bilmədim…

Bilmədim…

Перевод песни

Als ik had geweten dat die nacht mijn laatste ontmoeting was,

Ik zou mijn leven leven tot de ochtend

Ik zou mijn momenten met jou niet maken,

Ik zou het 's ochtends niet meer open laten...

Ik zou het 's ochtends niet meer open laten...

Kom, lach, kom weer, religie ben ik,

Ik ben in rouw, ik ben blij

Ik kan het vuur niet verdragen zonder jou,

Kom op, zet me uit...

Kom op, zet me uit...

Ik wou dat we zo'n droom hadden,

Laten we samen teruggaan naar die nacht,

Laat de tijd met ons terugkomen,

Laten we elkaar ontmoeten in een droom

Laat het vuur van scheiding in mijn hart doven...

Ik wist niet dat die nacht onze laatste nacht was,

Als ik het wist, zou ik haar wangen kussen

Ik zou duizend knoppen van je lippen scheuren,

Ik wist het niet, jammer uit die tijd...

Ik wist het niet, jammer uit die tijd...

Kom, lach, kom weer, religie ben ik,

Ik ben in rouw, ik ben blij

Ik kan het vuur niet verdragen zonder jou,

Kom op, zet me uit...

Kom op, zet me uit...

Laat me nog eens naar dat zijdeachtige haar kijken,

Aan dit wezen dat vernietigd wordt in het leven,

Aan dit wezen dat vernietigd wordt in het leven,

Geef me een ziel terug, laat me leven...

Geef me een ziel terug, laat me leven...

Als ik had geweten dat die nacht mijn laatste ontmoeting was,

Ik zou mijn leven leven tot de ochtend

Als ik had geweten dat die nacht mijn laatste ontmoeting was,

Ik zou mijn leven leven tot de ochtend

Wat je niet zei, wat ik niet wist,

Wat je niet zei, wat ik niet wist,

Wat ik niet wist

Wat ik niet wist

Ik wist het niet…

Ik wist het niet…

Ik wist het niet…

Ik wist het niet…

Ik wist het niet…

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt