Hieronder staat de songtekst van het nummer We Love Black , artiest - Black Kent met vertaling
Originele tekst met vertaling
Black Kent
C’est 8−5.2−0-15 FM, est-ce que vous m’entendez?
The revolution will not be tell about…
Han, où sont nos débrouillards?
Où sont nos hommes fiers?
Où sont nos p’tites sœurs?
Où sont nos bonnes mères?
Où sont nos nettoyeurs, ceux qui n’laissent pas l’choix
Ceux qui rêvent tout haut, ceux qui n’ont pas l’droit?
Mon grand-père est parti pendant la guerre au bled
Donc, si j’pars, moi aussi, j’veux qu’on m’enterre au bled
Et j’mets du temps à tout péter, ma mère s’inquiète au bled
Y’a ceux qui t’détestent tout haut et ceux qui t’aiment en scred'
Han, et, chez nous, on n’aime aucun des deux
GTA Kent: je m’arrête à aucun des feux
J’ai pris des coups #DidierDeschamps, j’suis le roi des bleus
Mais j’rêve encore, dis-moi, y’a quoi d’mieux?
J’suis parti d’rien, tout c’que j’avais, je l’ai mis dans l’sac
J’me porte bien, si tu savais c’que j’ai pris comme claques
Et, si j’pars, dites aux miens que j’ai ma vie dans c’track
Et qu’dans mes rêves les plus fous, ils crient: «We love Black»
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
The revolution will not be tell about…
Han, où sont mes hommes en noir?
Où sont mes femmes en pagne?
Dis-moi, c’est quand qu’on célèbre?
Dis-moi, c’est quand qu’on gagne?
Où sont mes révolutionnaires?
Ils sont tous prêts d’moi
Ils voulaient pas d’monstre: regarde ce qu’ils ont fait d’moi
Au bout d’la route, y’a Black Kent à la radio
Mais, sur ma route, y’a Black M à la radio
Et c’est mon gars mais, si j’le vois, j’suis obligé d’lui dire:
«Mhhh… il en faudra deux à la radio»
Et c’est le jeu, et j’ai c’qu’il faut pour les faire crier
Mais ce Monopoly se joue avec des vrais billets
Et t’es dernier, ma daronne me supplie d’arrêter
Et y’a qu'ça qui peut m’arrêter
Et j’suis parti d’rien, tout c’que j’avais, je l’ai mis dans l’sac
J’me porte bien, si tu savais c’que j’ai pris comme claques
Et, si j’pars, dites aux miens que j’ai ma vie dans c’track
Et qu’dans mes rêves les plus fous, ils crient: «We love Black»
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
The revolution will not be tell about…
Han, j’suis parti d’rien, ils diront: «C'est c’qu’ils disent tous», hein?
Plein de bras autour, zéro coup d’pouce, hein?
J’ai été rassuré par ceux qui écoutent Youss', hein
Ils ont eu Noir Désir, là, j’leur donne un Black désir
Papa voulait que j’sois banquier après la fac'
Désolé, pap’s, j’ai un baggy et je rappe
Mais, t’inquiète, y’a pas d’blanche dans mon nez
Y’a juste du Black dans leurs oreilles, des claques dans leurs oreilles
Je taffe, t’es au soleil, j’mets des baffes à la Popeye
Je gratte depuis l’collège, et j’mets des tacles, mets tes protèges
Ma niaque dans tes molaires;
en face, ils nous tolèrent
Donc on doit entrer en guerre, j’veux juste faire danser mon père
Donc mains en l’air si, toi aussi, tu crois en moi, hein
Et j’crois en Dieu, j’espère juste qu’il croit en moi, hein
Et dites aux miens qu’j’ai ma vie dans c’track
Et qu’dans mes rêves les plus fous, ils crient: «We love Black»
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
The revolution will not be tell about…
Het is 8-5.2-0-15 FM, kun je me horen?
De revolutie zal niet vertellen over...
Han, waar zijn onze oplichters?
Waar zijn onze trotse mannen?
Waar zijn onze kleine zusjes?
Waar zijn onze goede moeders?
Waar zijn onze schoonmakers, zij die geen keus laten?
Zij die hardop dromen, zij die het recht niet hebben?
Mijn grootvader vertrok tijdens de oorlog in Bled
Dus als ik vertrek, ik ook, wil ik begraven worden in het dorp
En ik neem de tijd om alles op te blazen, mijn moeder maakt zich zorgen thuis
Er zijn mensen die je hardop haten en er zijn mensen die van je houden in scre'
Han, en thuis vinden we geen van beide leuk
GTA Kent: ik stop bij geen van de lichten
Ik heb foto's gemaakt #DidierDeschamps, ik ben de koning van de blues
Maar ik droom nog steeds, vertel me, wat is beter?
Ik begon met niets, alles wat ik had, stopte ik in de tas
Met mij gaat het goed, als je wist wat ik als een klap opvatte
En als ik vertrek, vertel mijn mensen dan dat ik mijn leven in dit nummer heb
En in mijn stoutste dromen schreeuwen ze "We love Black"
Het is zwart (we houden van zwart)
Het is zwart (we houden van zwart)
Het is zwart (we houden van zwart)
Het is zwart (we houden van zwart)
De revolutie zal niet vertellen over...
Han, waar zijn mijn mannen in het zwart?
Waar zijn mijn vrouwen in lendendoeken?
Vertel me, wanneer vieren we het?
Vertel me, wanneer winnen we?
Waar zijn mijn revolutionairen?
Ze staan allemaal voor me klaar
Ze wilden geen monster: kijk wat ze me hebben aangedaan
Aan het einde van de weg is er Black Kent op de radio
Maar onderweg is er Black M op de radio
En hij is mijn man, maar als ik hem zie, moet ik hem zeggen:
"Mhhh...we hebben er twee nodig op de radio"
En dat is het spel, en ik heb wat nodig is om ze te laten schreeuwen
Maar dit Monopoly wordt gespeeld met echt geld
En jij bent de laatste, mijn daronne smeekt me om te stoppen
En dat is het enige dat me kan stoppen
En ik begon met niets, alles wat ik had, stopte ik in de tas
Met mij gaat het goed, als je wist wat ik als een klap opvatte
En als ik vertrek, vertel mijn mensen dan dat ik mijn leven in dit nummer heb
En in mijn stoutste dromen schreeuwen ze "We love Black"
Het is zwart (we houden van zwart)
Het is zwart (we houden van zwart)
Het is zwart (we houden van zwart)
Het is zwart (we houden van zwart)
De revolutie zal niet vertellen over...
Han, ik ben helemaal opnieuw begonnen, ze zullen zeggen: "Dat zeggen ze allemaal", hè?
Veel armen om je heen, nul duwtjes, huh?
Ik was gerustgesteld door degenen die luisteren naar Youss', eh
Ze hadden Black Desire, daar, ik geef ze een Black Desire
Papa wilde dat ik bankier zou worden na de universiteit
Sorry, vaders, ik heb een baggy en ik rap
Maar maak je geen zorgen, er zit geen wit in mijn neus
Er zit gewoon zwart in hun oren, klappen in hun oren
Ik puff, je bent in de zon, ik klap Popeye
Ik ben aan het krabben sinds de universiteit, en ik ben aan het tackelen, door je beschermers aan te trekken
Gek in je kiezen;
tegenovergestelde, ze tolereren ons
Dus we moeten oorlog voeren, ik wil gewoon mijn vader laten dansen
Dus handen omhoog als je ook in mij gelooft, huh
En ik geloof in God, ik hoop alleen dat hij in mij gelooft, huh
En vertel mijn mensen dat ik mijn leven in deze track heb
En in mijn stoutste dromen schreeuwen ze "We love Black"
Het is zwart (we houden van zwart)
Het is zwart (we houden van zwart)
Het is zwart (we houden van zwart)
Het is zwart (we houden van zwart)
De revolutie zal niet vertellen over...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt