
Hieronder staat de songtekst van het nummer Biziraun , artiest - Berri Txarrak met vertaling
Originele tekst met vertaling
Berri Txarrak
Ezagutzen ez dudan herri batean
Bapatean, ixilean bezala agertu naiz
Kafetegi barrura sartu, lekua hartu
Eta nire ingurura begiratzen jarri naiz
Bikote bat muxuka mundua desafiatzen
Bizitza xurgatzen
Muxuz-muxu maitasuna puzten
Ez dute besteentzako lekurik apenas uzten
Telebistari begira jarri naiz, naiz, naiz…
Nahiz eta albisteek, berri guztiek
Berri gehienek
Hortzak erakusten dioten zorionari
Zorion apurrari
Sanzek ezetz, ezetz euskarari
Hiru palestinar zulora, real madrilek gola
Arma tiro pum, atxilotu lotuak edonun
Eta galdetzen dut zer ote den hau
Bizi ala iraun, bizi ala iraun
Biziraun zu barik
Noizean behin barregin
Bakoitzak bere ikarak
Gordetzen ditu berekin
Halakoak gara
Ezinegona, zulo sakona
Sentitzen dudana ez da batere ona
Batzutan, askotan, gehiegitan, oso maiz
Gaizki nabilela ohartzen naiz
Kamarero: kafe bat, hutsa ta doblea
Gaur ez dut ametsik egin nahi, nahi, nahi…
Nahikoa da, ez dut ilunegi azaldu gura
Altxa aingura eta bakarrik atera nahiko
Nuke kanpoko mundura
Baina kosta egiten zait
Kosta egiten zait, bai
Ta ez naiz ari
Ez naiz ari damu eta erruei buruz
Hainbat zauri irekirik ditut
Horixe da dena, barkatu
Behin idatzi zenuen elaberri hura
Nire poemengatik trukatu nahi nuke
Jakiteko behingoz ni sufritzen
Ari nintzen bitartean
Zu zertan ari zinen
Zertan ari ote zinen
Dirudizun bezain zoriontsu
Izan zaitezen opa dizut
In een stad die ik niet ken
Plots leek ik stil
Ga het café binnen, ga zitten
En ik begon rond te kijken
Een zoenend stel daagt de wereld uit
Leven absorberen
Kussen kussen blaast liefde op
Ze laten nauwelijks ruimte voor anderen
Ik kijk tv, ik ben, ik ben...
Zelfs het nieuws, al het nieuws
Het meeste nieuws
Op het geluk dat tanden laten zien
Gefeliciteerd
Sanz zei nee tegen Baskisch
Drie Palestijnse gaten, doel van Real Madrid
Gun schiet pomp, arrestatie overal vastgebonden
En ik vraag me af wat dit is
Leef of overleef, leef of overleef
Overleef zonder jou
Lach af en toe
Ieder met zijn eigen angsten
Hij houdt ze bij zich
We zijn zo
Ongemak, diep gat
Wat ik voel is helemaal niet goed
Soms, te vaak, te vaak, te vaak
Ik besef dat ik het mis heb
Ober: Een koffie, leeg en dubbel
Vandaag wil ik niet dromen, willen, willen...
Genoeg, ik wil het niet te duister uitleggen
Hef het anker op en haal het er helemaal alleen uit
Ik zou naar de buitenwereld gaan
Maar het kost me
Het kost me, ja
En ik praat niet
Ik heb het niet over wroeging en schuld
Ik heb verschillende open wonden
Dat is alles, sorry
Je hebt ooit die roman geschreven
Ik zou het willen ruilen voor mijn gedichten
Om te weten dat ik voor eens en voor altijd lijd
Terwijl ik het deed
Wat was je aan het doen?
Wat was je aan het doen?
Hoe blij het ook klinkt
Ik wens je het beste
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt