Моррисон Кобейн - Баста
С переводом

Моррисон Кобейн - Баста

Альбом
40
Год
2020
Язык
`Russisch`
Длительность
262780

Hieronder staat de songtekst van het nummer Моррисон Кобейн , artiest - Баста met vertaling

Tekst van het liedje " Моррисон Кобейн "

Originele tekst met vertaling

Моррисон Кобейн

Баста

Оригинальный текст

Ты кричала: «Умоляю, прекрати»

Я молча бил тебя током

Пойми, меня коротит (Who are you?)

Эта миссия неотвратима

И нам есть смысл слиться друг от друга

Навсегда на карантин

И снова список претензий

И снова моя новая роль

В твоей циничной пьесе

Ты говоришь, я романтик

Только в стихах и песнях, так и есть

Я в этом весь, без них

Я был бы сплошным стихийным бедствием

Ты орёшь на меня, сложив руки в рупор

Ты говоришь со мной и говоришь

Что говоришь с ходячим трупом

Давай притормозим, мне нужен перекур

Но ты прыгаешь с темы на тему

Психологический паркур

Ты права, я не прав

Играю, припрятав карту в рукав

Но лишь потому, что не хочу остаться в дураках

В твоей колоде тридцать шесть краплёных в твою пользу

Как ни тасуй, к тебе приходит за козырем козырь

Тут такой пожар, что чувствам некогда остыть

Ведь мы хотим убить друг друга даже тогда, когда спим

И ты, как обычно, права

Но правда в твоих тирадах на птичьих правах

Мне пора, мне пора

Моя улыбчивая рожа с плаката тебе кричит: «Пока, пока»

Моя улыбчивая рожа с плаката тебе кричит: «Пока, пока»

Моя улыбчивая рожа с плаката тебе кричит: «Пока, пока»

Прощай!

Я не умею притворяться, я не хамелеон

И мне плевать, сколько таких как ты на миллион

Я принимаю боль, как средство от боли, клин клином

Очень трудно выдавить из себя: «О, боже, как мило!»

Я бы вычеркнул тебя из жизни

Но там больше нет никого

Я в одного дома, и это — дурдом для одного

Это медленный суицид, ты — отравленный цветок

И я вдоволь надышался этой терпкой пыльцы

Рок-звезда?

Да ну, на небе миллионы таких звезд

Был поднят на смех, не был принят всерьез

Чьи песни ничьи, так, ненужное сырье

Гитара рычит и он что-то орет

«Я отняла все, что смогла» — я вышел из окна

И мне осталось только то

Что ты мне успела сказать тогда

Я набил это тушью на моей левой руке

«Пой как Моррисон, умри как Кобейн»

(Пой как Моррисон, умри как...)

Моя улыбчивая рожа с плаката тебе кричит: «Пока, пока»

Моя улыбчивая рожа с плаката тебе кричит: «Пока, пока»

Моя улыбчивая рожа с плаката тебе кричит: «Пока, пока»

Прощай!

Моя улыбчивая рожа с плаката тебе кричит: «Пока, пока»

Моя улыбчивая рожа с плаката тебе кричит: «Пока, пока»

Моя улыбчивая рожа с плаката тебе кричит: «Пока, пока»

Прощай!

Перевод песни

Je schreeuwde: "Ik smeek je, stop ermee"

Ik heb je stilletjes geschokt

Begrijp, ik ben kort (Wie ben jij?)

Deze missie is onvermijdelijk

En het is logisch dat we uit elkaar fuseren

Voor altijd in quarantaine

En weer de lijst met claims

En alweer mijn nieuwe rol

In je cynische spel

Je zegt dat ik romantisch ben

Alleen in gedichten en liedjes is het

Ik ben er helemaal in, zonder hen

Ik zou een totale ramp zijn

Je schreeuwt tegen me met je handen gevouwen in een mondstuk

Je praat met mij en praat

Wat zeg je tegen een wandelend lijk?

Laten we het rustiger aan doen, ik heb een rookpauze nodig

Maar je springt van onderwerp naar onderwerp

Psychologische parkour

Jij hebt gelijk, ik heb ongelijk

Ik speel met een kaart in mijn mouw

Maar alleen omdat ik niet voor de gek gehouden wil worden

Er zijn zesendertig gemarkeerd in je kaartspel in jouw voordeel

Het maakt niet uit hoe je schudt, een troef komt naar je toe voor een troef

Er is zo'n vuur dat gevoelens geen tijd hebben om af te koelen

Omdat we elkaar willen vermoorden, zelfs als we slapen

En je hebt zoals gewoonlijk gelijk.

Maar de waarheid zit in je tirades over vogelrechten

Ik moet gaan, ik moet gaan

Mijn lachende gezicht van de poster schreeuwt naar je: "Bye, bye"

Mijn lachende gezicht van de poster schreeuwt naar je: "Bye, bye"

Mijn lachende gezicht van de poster schreeuwt naar je: "Bye, bye"

Tot ziens!

Ik kan niet doen alsof, ik ben geen kameleon

En het kan me niet schelen hoeveel zoals jij in een miljoen

Ik neem pijn als een remedie tegen pijn, wigwig

Het is heel moeilijk om uit jezelf te knijpen: "Oh mijn God, wat schattig!"

Ik zou je uit mijn leven verwijderen

Maar er is niemand anders daar

Ik ben in hetzelfde huis, en dit is een gekkenhuis voor één

Het is een langzame zelfmoord, je bent een vergiftigde bloem

En ik inhaleerde genoeg van dit scherpe stuifmeel

Rockster?

Ja, er zijn miljoenen van dergelijke sterren aan de hemel.

Werd belachelijk gemaakt, niet serieus genomen

Wiens liedjes zijn van niemand, dus onnodig rauw

De gitaar gromt en hij roept iets

"Ik nam alles wat ik kon" - ik ging uit het raam

En alles wat ik nog heb is

Wat zei je toen tegen me?

Ik heb dit gevuld met inkt op mijn linkerhand

"Zing als Morrison, sterf als Cobain"

(Zing als Morrison, sterf als...)

Mijn lachende gezicht van de poster schreeuwt naar je: "Bye, bye"

Mijn lachende gezicht van de poster schreeuwt naar je: "Bye, bye"

Mijn lachende gezicht van de poster schreeuwt naar je: "Bye, bye"

Tot ziens!

Mijn lachende gezicht van de poster schreeuwt naar je: "Bye, bye"

Mijn lachende gezicht van de poster schreeuwt naar je: "Bye, bye"

Mijn lachende gezicht van de poster schreeuwt naar je: "Bye, bye"

Tot ziens!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt