8800 - Баста
С переводом

8800 - Баста

Альбом
Баста 3
Год
2014
Язык
`Russisch`
Длительность
145250

Hieronder staat de songtekst van het nummer 8800 , artiest - Баста met vertaling

Tekst van het liedje " 8800 "

Originele tekst met vertaling

8800

Баста

Оригинальный текст

Да, ладно не парься, мне всё понятно чё я, тут такой барон к тебе подкатывает.

Я далеко, ты одинокая — грустишь, а тут на тебе — понимание плюс мажорный

престиж.

У него Audi четверочка, домик с бассейном, ну, плюс папины бабки в сейфе.

Чё ты видела со мной — сочи на месяц, разговоры про честность и мою нежность,

Скромные подарки, сумасшедшие планы, мои крики под пуэром и так далее…

Я обратно в Москву, а он тебе — Испанию, я всё понимаю, оправданий не надо.

Я гад, ещё звонил, по ходу не вовремя, когда он тебя, ну это самое, в номере.

Ну, ты милая, конечно, великая актриса сперва с ним и мне потом быстро

отзвонится.

Главное не спалиться, такая холоднокровная, подобранные слова и дыхание ровное.

Ко мне в Москву: «О, я так соскучилась, ездила в Испанию фотки покажу щас»

А с кем ты милая летала в Испанию?

Как с кем?

Ты что, с тётей и дядей.

И я опять за своё — музыка, тексты и я счастлив, что ты рядом со мною здесь.

Ты обратно в Ростов, грустное прощание, опять расставание и это расстояние.

Конечно, конечно, верю, всё было искренне, разговоры и телефонные письма.

Пока ты там, за моей спиной мутить, я идиот продолжал тебе верить и тебя любить

Ты продолжала звонить: «Институт, спортзал.

Ты не болеешь?

Всё нормально?

Я верю в тебя».

Я засыпал Бога благодаря за то, что ты есть у меня такая одна, короче,

серьёзный замут, ты меня сделала

Крутая афера, всё сыграно умело, как оказалось у тебя небольшая цена

Испания и Nokia 8800, Audi четверочка, домик с бассейном, он и папины денюжки

из сейфа.

Правильный баланс, да уж, ты не лохушка куда там мне со своими частушками,

Ты своевременно перебила ставки, любовь и бабки, любовь и бабки, с*чка…

Ты ему сперва дала, а потом полюбила?

Или сначала полюбила, а потом дала?

А?

Интересный вопрос, да… Ну, и дела, ну, и дела…

Ты ему сперва дала, а потом полюбила?

Или сначала полюбила, а потом дала?

А?

Интересный вопрос, да… Ну, и дела, ну, и дела…

Перевод песни

Ja, oké, maak je geen zorgen, ik begrijp alles wat ik ben, dan rolt zo'n baron naar je toe.

Ik ben ver weg, je bent eenzaam - je bent verdrietig, en hier heb je begrip plus majeur

prestige.

Hij heeft een Audi vier, een huis met een zwembad, nou ja, plus papa's grootmoeder in de kluis.

Wat heb je met mij gezien - Sochi voor een maand, praat over eerlijkheid en mijn tederheid,

Bescheiden cadeaus, gekke plannen, mijn geschreeuw onder pu-erh enzovoort...

Ik ga terug naar Moskou, en hij gaat voor jou naar Spanje, ik begrijp alles, er zijn geen excuses nodig.

Ik ben een klootzak, ik belde ook, onderweg op het verkeerde moment, toen hij, nou ja, dat is het ding, in de kamer.

Nou, je bent natuurlijk een geweldige actrice, eerst met hem en dan snel met mij

Bel terug.

Het belangrijkste is om niet te slapen, zo koelbloedig, gekozen woorden en zelfs ademen.

Tegen mij in Moskou: "Oh, ik heb je zo gemist, ik ben naar Spanje geweest, ik zal je nu foto's laten zien"

En met wie ben je naar Spanje gevlogen, schat?

Hoe zit het met wie?

Ben je bij je oom en tante.

En ik ben weer alleen - muziek, teksten, en ik ben blij dat je hier aan mijn zijde bent.

Je bent terug naar Rostov, verdrietig afscheid, weer afscheid en deze afstand.

Natuurlijk geloof ik natuurlijk dat alles oprecht was, gesprekken en telefoonbrieven.

Terwijl je daar achter mijn rug om in beweging bent, bleef ik idioot in je geloven en van je houden

Je bleef maar roepen: “Instituut, sportschool.

Ben je niet ziek?

Alles is in orde?

Ik geloof in jou".

Ik viel in slaap tot God bedankt voor het feit dat ik jou alleen heb, kortom,

serieus modderig, je hebt me gemaakt

Coole zwendel, alles wordt vakkundig gespeeld, want het bleek dat je een kleine prijs hebt

Spanje en Nokia 8800, Audi vier, een huis met een zwembad, hij en papa's geld

uit de kluis.

De juiste balans, ja, je bent geen sukkel voor mij met je deuntjes,

Je overboden op het juiste moment, liefde en geld, liefde en geld, teef...

Heb je het hem eerst gegeven en daarna verliefd geworden?

Of heb je eerst liefgehad en daarna gegeven?

MAAR?

Een interessante vraag, ja ... Nou, dat is het, nou, dat is het ...

Heb je het hem eerst gegeven en daarna verliefd geworden?

Of heb je eerst liefgehad en daarna gegeven?

MAAR?

Een interessante vraag, ja ... Nou, dat is het, nou, dat is het ...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt