8-е Марта - Бахыт Компот
С переводом

8-е Марта - Бахыт Компот

Альбом
Креплёный компот из молодильных яблок
Год
2016
Язык
`Russisch`
Длительность
286020

Hieronder staat de songtekst van het nummer 8-е Марта , artiest - Бахыт Компот met vertaling

Tekst van het liedje " 8-е Марта "

Originele tekst met vertaling

8-е Марта

Бахыт Компот

Оригинальный текст

проиг: Dm|B|Gm|A 4p A!

На восьмое марта я не буду пить,

На восьмое марта хочу я трезвым быть,

На восьмое марта буду я один,

Сам себе слуга, сам себе господин.

Не буду я на лапках скакать перед тобой,

Кривляться и гримасничать, как педик голубой,

Пробкой от шампанского в потолок стрелять

Розы и мимозы по вазам расставлять.

Восьмое марта — дурацкий праздник!

Его придумал очень злой проказник.

Пьяные девчонки его убивают,

Ничего хорошего в этот день не бывает!

проиг: Dm|B|Gm|A!

Вьюга запорошит, город закружит,

Весь народ под вечер в магазины побежит.

Пацаны напьются и девчонки тоже,

Тёрки начнутся, кто кого на рубь дороже.

От бухла у девок посрывает крышу.

Как стонать ты будешь в ванной я не услышу,

По помятой кофточке не скользну я взглядом,

Не увижу порванных колготок и смазанную помаду.

Восьмое марта — дурацкий праздник!

Его придумал очень злой проказник.

Пьяные девчонки его убивают,

Ничего хорошего в этот день не бывает!

проиг: Dm|B|Gm|A 2p Dm|B|Gm|A!

Восьмое марта — дурацкий праздник!

Его придумал какой-то злой проказник.

Пьяные девчонки его убивают,

Ничего хорошего в этот день не бывает!

Восьмое марта —

Дурацкий праздник!

Восьмое марта…

Восьмое марта…

Мужские имена (В. Степанцов)

проиг: C|G6/H|Am|G 2p

Какие-то всё барышни игривые пошли,

Все имена пацанские они себе нашли,

И ладно были б страшные, а то ведь наоборот,

И вроде всё у них нормально — грудь, ноги, рот.

Серёжки в ушках, серёжки в пупке,

Серёжка в носу и на языке.

«А как зовут тебя?»

— «Серёжка!»

— «Ой, да что ты говоришь?!»

«Серёжка, матрёшка, дурёшка, иди ко мне, малыш!»

Моя Максимка глядит со снимка,

Моя Алёшка не хочет спать.

Моя Андрюшка визжит, как хрюшка,

Когда хочу я её обнять.

проиг: C|G6/H|Am|G

Не лессбо и не трансы, и пахнут, как цветы

Такие же хорошие как ты и ты и ты.

Но почему-то носят мужские имена.

Ну как не завалить такого пацана?!

Моя Эдуарда — знаток бильярда,

Моя Роберта всё хочет знать.

Моя Иванка страшнее танка,

Когда тащу я её в кровать.

проиг: C|G6/H|Am|G 2p

Моя Максимка глядит со снимка,

Попил минералки и повеселел,

Бегу, задыхаясь к тебе на танцпол,

Старый дурак, старый козёл!

Вот сейчас я всё брошу и начну танцевать,

А на всё остальное — наплевать, наплевать.

Буду дёргать уныло деревянной башкой,

Я — хороший, я — милый, я — весёлый такой.

Вот сейчас я всё брошу и начну танцевать,

А на всё остальное — наплевать, наплевать.

Буду дёргать уныло деревянной башкой,

Я — хороший, я — милый, я — весёлый такой.

Перевод песни

prog: Dm|B|Gm|A 4p A!

Op 8 maart zal ik niet drinken,

Op 8 maart wil ik nuchter zijn,

Op 8 maart zal ik alleen zijn,

Je eigen dienaar, je eigen meester.

Ik zal niet op mijn poten springen waar je bij bent,

Grimassen en grimassen als een flikker,

Schiet een champagnekurk naar het plafond

Schik rozen en mimosa's in vazen.

8 maart is een stomme feestdag!

Het is uitgevonden door een zeer kwaadaardige grappenmaker.

Dronken meisjes vermoorden hem

Er gebeurt niets goeds op deze dag!

programma: Dm|B|Gm|A!

De sneeuwstorm zal sprenkelen, de stad zal wervelen,

Alle mensen rennen 's avonds naar de winkels.

De jongens worden dronken en de meisjes ook

Raspen zullen beginnen, die een roebel meer waard is.

Van de drank worden de meisjes weggeblazen.

Hoe je zult kreunen in de badkamer zal ik niet horen,

Op een verkreukelde blouse zal ik niet glippen,

Ik zie geen gescheurde panty's en uitgesmeerde lippenstift.

8 maart is een stomme feestdag!

Het is uitgevonden door een zeer kwaadaardige grappenmaker.

Dronken meisjes vermoorden hem

Er gebeurt niets goeds op deze dag!

prog: Dm|B|Gm|A 2p Dm|B|Gm|A!

8 maart is een stomme feestdag!

Het is uitgevonden door een kwaadaardige grappenmaker.

Dronken meisjes vermoorden hem

Er gebeurt niets goeds op deze dag!

8 Maart -

Dwaze vakantie!

8 Maart…

8 Maart…

Mannelijke namen (V. Stepantsov)

prog: C|G6/H|Am|G 2p

Sommige speelse jonge dames gingen,

Alle jongensnamen die ze voor zichzelf vonden,

En het zou oké zijn als ze eng waren, anders is het andersom,

En alles lijkt in orde met hen te zijn - borst, benen, mond.

Oorbellen in de oren, oorbellen in de navel,

Oorbel in de neus en op de tong.

"En wat is jouw naam?"

- "Oorbel!"

- "Oh, waar heb je het over?!"

"Oorbel, matryoshka, dwaas, kom naar me toe, schat!"

Mijn Maximka ziet er vanaf de foto uit,

Mijn Alyoshka wil niet slapen.

Mijn Andryushka gilt als een varken,

Als ik haar wil omhelzen.

prog: C|G6/H|Am|G

Geen lesbiennes en geen transseksuelen, en ze ruiken naar bloemen

Zo goed als jij en jij en jij.

Maar om de een of andere reden hebben ze mannelijke namen.

Nou, hoe moet je zo'n kind niet vullen?!

Mijn Eduarda is een expert in biljart,

Mijn Roberta wil alles weten.

Mijn Ivanka is enger dan een tank,

Als ik haar naar bed sleep.

prog: C|G6/H|Am|G 2p

Mijn Maximka ziet er vanaf de foto uit,

Ik dronk mineraalwater en had plezier,

Ik ren hijgend naar je toe op de dansvloer,

Oude dwaas, oude geit!

Nu laat ik alles vallen en begin te dansen

En al het andere - maakt niet uit, maakt niet uit.

Ik zal helaas houten hoofd trekken,

Ik ben goed, ik ben schattig, ik ben zo vrolijk.

Nu laat ik alles vallen en begin te dansen

En al het andere - maakt niet uit, maakt niet uit.

Ik zal helaas houten hoofd trekken,

Ik ben goed, ik ben schattig, ik ben zo vrolijk.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt