Hieronder staat de songtekst van het nummer La Nina , artiest - Aventura met vertaling
Originele tekst met vertaling
Aventura
La niña duerme tan profundo
Sólo un fuego o un disparo la puede despertar
Tan inocente, apenas tiene nueve años
Y mañana quizás lo entenderá
Que un extraño en su cama tocó su cuerpecito
Con malicia y sin piedad
Ella no entiende que hay personas en la vida
Que se animan sólo para hacer maldad
¿Y quién diablos fue?
Un desgraciado sin corazón
Dígame cómo entró
Quizás olvidaron cerrar la puerta
Sólo saben que hizo el daño y se marchó
El día siguiente un oficial
Preguntaba a sus padres cómo fue que sucedió
La madre sufre y el padre pensativo
No habían huellas de aquel que la violó
La niña llora, se imagina que ayer mientras dormía
Algo malo le pasó
Más ve el sangrero en su ropa
Policías en su cuarto y un poquito de dolor
¿Y quién diablos fue?
Un desgraciado sin corazón
Dígame cómo entró
Quizás olvidaron cerrar la puerta
Sólo saben que hizo el daño y se marchó
¿Cómo es posible que alguien pueda hacer daño a un angelito de Dios?
La niña solo tenía nueve años y un malva’o la violó
Aquí les traigo otra historia a la gente y esta vez no es de amor
No es un mensaje, es una anécdota triste que hoy convierto en canción
This is what you like
It’s your favorite group, baby
You know
Alex, your daddy loves you
Llora guitarra, como llora esa niña
¿Y quién diablos fue?
Un desgraciado sin corazón
Dígame cómo entró
Quizás olvidaron cerrar la puerta
Sólo saben que hizo el daño y se marchó
¿Cómo es posible que alguien pueda hacer daño a un angelito de Dios?
La niña solo tenía nueve años y un malva’o la violó
Aquí les traigo otra historia a la gente y esta vez no es de amor
No es un mensaje, es una anécdota triste que hoy convierto en canción
Pasaron meses y la niña con su trauma se le hace difícil dormir
No se divierte y sus muñeca tienen polvo, ya no juega, nadie la ve reír
Y otra noche de martirio, pesadillas del pasado que la hacen sufrir
Ya son las tres de la mañana y la niña en llanto se duerme por fin
Y volvió
Y el mismo desgraciado sin corazón
¿Pero cómo de nuevo entró?
No se imaginan cómo lo hizo
Nunca hubo una puerta abierta
Y esta vez la niña despertó
«Papi, ¿qué tú hace'?»
Het meisje slaapt zo diep
Alleen een vuur of een geweerschot kan haar wakker maken
Zo onschuldig, ze is amper negen
En morgen zul je het misschien begrijpen
Dat een vreemdeling in haar bed haar kleine lichaam aanraakte
Met boosaardigheid en zonder genade
Ze begrijpt niet dat er mensen in het leven zijn
Wie durft alleen maar kwaad te doen?
En wie was het in godsnaam?
Een harteloze ellendeling
vertel me hoe ben je binnen gekomen
Misschien zijn ze vergeten de deur te sluiten
Ze weten alleen dat hij de schade heeft aangericht en is vertrokken
De volgende dag een officier
Hij vroeg zijn ouders hoe het gebeurde
De moeder lijdt en de vader peinzend
Er waren geen sporen van degene die haar verkrachtte
Het meisje huilt, ze beeldt zich dat gisteren in terwijl ze sliep
er is iets ergs met hem gebeurd
More ziet het bloed in zijn kleren
Politie in je kamer en een beetje pijn
En wie was het in godsnaam?
Een harteloze ellendeling
vertel me hoe ben je binnen gekomen
Misschien zijn ze vergeten de deur te sluiten
Ze weten alleen dat hij de schade heeft aangericht en is vertrokken
Hoe kan iemand een kleine engel van God kwaad doen?
Het meisje was pas negen jaar oud en een malva'o verkrachtte haar
Hier breng ik nog een verhaal naar de mensen en deze keer gaat het niet over liefde
Het is geen bericht, het is een trieste anekdote die ik vandaag in een lied verander
Dit vind je leuk
Het is je favoriete groep, schat
je weet wel
Alex, je vader houdt van je
Huil gitaar, hoe dat meisje huilt
En wie was het in godsnaam?
Een harteloze ellendeling
vertel me hoe ben je binnen gekomen
Misschien zijn ze vergeten de deur te sluiten
Ze weten alleen dat hij de schade heeft aangericht en is vertrokken
Hoe kan iemand een kleine engel van God kwaad doen?
Het meisje was pas negen jaar oud en een malva'o verkrachtte haar
Hier breng ik nog een verhaal naar de mensen en deze keer gaat het niet over liefde
Het is geen bericht, het is een trieste anekdote die ik vandaag in een lied verander
Maanden gingen voorbij en het meisje met haar trauma maakt het moeilijk voor haar om te slapen
Ze heeft geen lol en haar polsen zijn stoffig, ze speelt niet meer, niemand ziet haar lachen
En weer een nacht van martelaarschap, nachtmerries uit het verleden die haar doen lijden
Het is al drie uur 's nachts en het huilende meisje valt eindelijk in slaap
En het kwam terug
En dezelfde harteloze ellendeling
Maar hoe kwam hij weer binnen?
Ze kunnen zich niet voorstellen hoe hij het deed
Er was nooit een open deur
En deze keer werd het meisje wakker
"Papa, wat ben je aan het doen?"
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt