R. Strauss: Vier Lieder, Op. 27, TrV 170 - II. Cäcilie - Анна Нетребко, Daniel Barenboim, Рихард Штраус
С переводом

R. Strauss: Vier Lieder, Op. 27, TrV 170 - II. Cäcilie - Анна Нетребко, Daniel Barenboim, Рихард Штраус

Альбом
In the Still of Night
Год
2009
Язык
`Duits`
Длительность
151480

Hieronder staat de songtekst van het nummer R. Strauss: Vier Lieder, Op. 27, TrV 170 - II. Cäcilie , artiest - Анна Нетребко, Daniel Barenboim, Рихард Штраус met vertaling

Tekst van het liedje " R. Strauss: Vier Lieder, Op. 27, TrV 170 - II. Cäcilie "

Originele tekst met vertaling

R. Strauss: Vier Lieder, Op. 27, TrV 170 - II. Cäcilie

Анна Нетребко, Daniel Barenboim, Рихард Штраус

Оригинальный текст

Wenn Du es wüßtest

Was träumen heißt

Von brennenden Küssen

Vom Wandern und Ruhen

Mit der Geliebten

Aug' in Auge

Und kosend und plaudernd —

Wenn Du es wüßtest

Du neigtest Dein Herz!

Wenn Du es wüßtest

Was bangen heißt

In einsamen Nächten

Umschauert vom Sturm

Da Niemand tröstet

Milden Mundes

Die kampfmüde Seele —

Wenn Du es wüßtest

Du kämest zu mir

Wenn Du es wüßtest

Was leben heißt

Umhaucht von der Gottheit

Weltschaffendem Atem

Zu schweben empor

Lichtgetragen

Zu seligen Höh'en

Wenn Du es wüßtest

Du lebtest mit mir

Перевод песни

Als je wist

Wat is dromen?

Van brandende kussen

Van wandelen en uitrusten

Met de geliefde

Oog in oog

En knuffelen en kletsen -

Als je wist

Je boog je hart!

Als je wist

Wat betekent vrezen

Op eenzame nachten

gehuild door de storm

Aangezien niemand troost

milde mond

De strijdlustige ziel -

Als je wist

je zou naar me toe komen

Als je wist

wat het leven betekent

Ingeademd door de godheid

wereldscheppende adem

Om omhoog te drijven

lichtvoetig

Naar zalige hoogten

Als je wist

je woonde bij mij

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt