Hieronder staat de songtekst van het nummer Byc Moze , artiest - Anna German met vertaling
Originele tekst met vertaling
Anna German
Być może, gdzie indziej są ziemie piękniejsze
i noce gwiaździstsze, i ranki jaśniejsze,
być może, bujniejsza, zieleńsza jest zieleń
i ptaki w gałęziach śpiewają weselej.
Być może, gdzie indziej… lecz sercu jest droższa
piosenka nad Wisłą i piasek Mazowsza.
Są zmierzchy na fiordach i cienie piramid,
i zorze polarne, i sen pod palmami,
stubarwne motyle, baśniowe ogrody
i miasta w ogrodach cudownej urody.
Być może…
Być może, być może, że wszystko gdzieś lepsze
i ptaki, i gwiazdy, i śpiew, i powietrze,
że były gdzieś nawet szczęśliwsze narody
i drzewa wdzięczniejsze od wierzby u wody.
Być może…
Misschien zijn er elders mooiere landen
en sterrennachten en heldere ochtenden,
misschien is groener weelderiger
en de vogels in de takken zingen vrolijker.
Elders misschien... maar het ligt meer aan het hart
een lied van de Wisla en het zand van Mazovië.
Er is schemering in de fjorden en schaduwen van de piramides
en de aurora's, en slapen onder palmbomen,
veelkleurige vlinders, sprookjesachtige tuinen
en steden in tuinen van wonderbaarlijke schoonheid.
Misschien…
Misschien, misschien is alles ergens beter
en de vogels, en de sterren, en het gezang, en de lucht,
dat er ergens nog gelukkiger naties waren?
en bomen sierlijker dan wilgen bij het water.
Misschien…
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt