Hieronder staat de songtekst van het nummer Bez Ciebie Nie Ma Mnie , artiest - Anna German met vertaling
Originele tekst met vertaling
Anna German
Przy tobie biegły wszystkie drogi jak wierne psy.
Uśmiechy nie znające trwogi przy Tobie szły.
Przy Tobie z Tobą i dla Ciebie świat się zielenił.
A teraz pusto w całym niebie, na całej ziemi
I nie ma mnie bez Ciebie, nie ma mnie,
i lustro kłamie, nie ma mnie,
Bez Ciebie nie ma mnie, jest tylko pamięć,
nie ma mnie, mój cień to obcy cień, to już nie ja.
Może o tym wie dziś tylko ten,
kto dni bezludnych prawdę zna.
I nawet Cię nie opłakiwał zwyczajny pech,
i nasza gwiazda ta szczęśliwa
nie spadła w zmierzch.
i odtąd świeci już nie dla nas,
nie wiem dla kogo, zgubiona w nocy
zabłąkana pod mleczną drogą
Nie ma mnie, mój cień
to obcy cień, to już nie ja Może o tym wie dziś tylko ten,
kto dni bezludnych prawdę zna,
Nie pozwól kłamać zimnym lustrom,
ich prawdę zmień,
To kłamstwa, które nocą pustą
wmawia im cień.
i radość powitania zamień
smutną legendę
a wtedy nic nas nie okłamie
bo znowu będę
Bo nie ma mnie bez Ciebie, nie ma mnie
i lustro kłamie nie ma mnie
Bez Ciebie nie ma mnie, jest tylko pamięć,
Nie ma mnie, mój cień
to obcy cień, to już nie ja Może o tym wie dziś tylko ten,
kto dni bezludnych prawdę zna.
Alle wegen liepen naast je als trouwe honden.
Glimlach, zonder angst te kennen, volgde je.
Met jou, met jou en voor jou werd de wereld groen.
En nu is de hele hemel leeg, de hele aarde
En ik ben hier niet zonder jou, ik ben hier niet
en de spiegel liegt, ik ben er niet
Zonder jou is er geen ik, er is alleen geheugen
Ik ben weg, mijn schaduw is een buitenaardse schaduw, ik ben het niet meer.
Misschien alleen degenen die het vandaag kennen
wie kent de waarheid in de eenzame dagen.
En je werd niet eens gerouwd door gewoon pech
en onze gelukkige ster
het viel niet in de schemering.
en vanaf dat moment schijnt het niet meer voor ons,
Ik weet niet voor wie, 's nachts verdwaald
verloren onder de Melkweg
Ik ben weg, mijn schaduw
het is een vreemde schaduw, ik ben het niet meer. Misschien weet alleen hij het vandaag
wie kent de waarheid in troosteloze dagen,
Laat de koude spiegels niet liegen
hun waarheid veranderen,
Dit zijn leugens die 's nachts leeg zijn
de schaduw vertelt het hen.
en vervang de vreugde van het begroeten
een trieste legende
en dan liegt er niets tegen ons
want ik zal er weer zijn
Omdat ik hier niet ben zonder jou, ben ik hier niet
en de spiegel ligt er is geen ik
Zonder jou is er geen ik, er is alleen geheugen
Ik ben weg, mijn schaduw
het is een vreemde schaduw, ik ben het niet meer. Misschien weet alleen hij het vandaag
wie kent de waarheid in de eenzame dagen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt