Hieronder staat de songtekst van het nummer Wenn du weinst , artiest - Andréas Martin met vertaling
Originele tekst met vertaling
Andréas Martin
Liebe hast Du nie gekannt.
Niemand gab Dir seine Hand.
In Deinen Augen die Traurigkeit
ist dort schon so lange Zeit.
Traeume behaelst Du fuer Dich.
An ein Zuhaus glaubst Du nicht —
so wie ein Kind in der fremden Stadt,
das Angst vor dem Dunkel hat.
Doch wenn Du weinst, dann troest' ich Dich.
Wenn Du faellst, dann halt' ich Dich.
Ich bin bei Dir, wenn die Ander’n alle geh’n.
Ja, wenn Du weinst, dann troest' ich Dich.
Wenn Du frierst, dann waerm' ich Dich.
Und wenn jeder gegen Dcih ist,
werd' ich zu Dir steh’n.
Luegen hat man Dir erzaehlt
und Dich so oft mit Worten gequält.
Bald wird die Zeit Deiner Traurigkeit
fuer immer zuende sein.
Denn wenn Du weinst, dann troest' ich Dich.
Wenn Du faellst, dann halt' ich Dich.
Ich bin bei Dir, wenn die Ander’n alle geh’n.
Ja, wenn Du weinst, dann troest' ich Dich.
Wenn Du frierst, dann waerm' ich Dich.
Und wenn jeder gegen Dich ist,
werd' ich zu Dir steh’n.
Je hebt nooit liefde gekend.
Niemand heeft je de hand gegeven.
In jouw ogen het verdriet
ben er al zo lang.
Je houdt je dromen voor jezelf.
Je gelooft niet in een huis -
als een kind in een vreemde stad,
die bang is in het donker.
Maar als je huilt, zal ik je troosten.
Als je valt, houd ik je vast.
Ik zal bij je zijn als de anderen allemaal gaan.
Ja, als je huilt, zal ik je troosten.
Als je het koud hebt, zal ik je opwarmen.
En als iedereen tegen je is
Ik zal je bijstaan.
Er zijn je leugens verteld
en kwelde je zo vaak met woorden.
Je verdriet komt snel
voor altijd voorbij zijn.
Want als je huilt, zal ik je troosten.
Als je valt, houd ik je vast.
Ik zal bij je zijn als de anderen allemaal gaan.
Ja, als je huilt, zal ik je troosten.
Als je het koud hebt, zal ik je opwarmen.
En als iedereen tegen je is
Ik zal je bijstaan.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt