Hieronder staat de songtekst van het nummer Sag Mir Bitte Wie , artiest - Andréas Martin met vertaling
Originele tekst met vertaling
Andréas Martin
Sag mir bitte, wie soll ich das jetzt versteh’n.
Du ziehst mal wieder so ne süsse Schnute
und ich weiß nicht, worum es geht.
Sag mir doch wieso, dann weiß ich auch Bescheid.
Und denke nicht, ich müsste alles wissen
denn ich bin doch nun mal 'n Mann und trag kein Kleid.
Es ist mal wieder so ein Tag heut',
wo wir uns nicht versteh’n.
Du meinst ich müsst es doch erahnen
was dir heut fehlt.
Glaub mir, ich würd' es gerne lernen,
doch das ist nicht so leicht.
Kein Mann auf dieser Welt hat’s je erreicht!
Drum sag mir doch warum, dann weiß ich auch wieso.
Denn dann muß ich nicht immer soviel raten.
Sei doch bitte nicht so roh,
sprich es einfach aus, wie soll ich’s sonst verstehn.
Auch wenn wir nicht dieselbe Sprache sprechen,
irgendwie da wird es mit uns weiter gehn.
Männer versteh’n oft nicht die Frauen
und auch umgekehrt.
Du weißt du kannst mir doch vertrauen
schon so lange.
Ich würd's dir von den Lippen lesen
wenn ich es könnt.
doch leider ist mir das so nicht vergönnt.
Gib mir einen Tipp und sag’s mir ins Gesicht.
Du weißt genau, das ich dich so sehr liebe
und ne andre gibt es nicht.
Lehn dich bei mir an, und dann wird alles gut.
Wir wissen doch wenn Körper sich berühren,
wie gut das 'ner verletzten Seele tut.
Komm in meinen Arm, wir werden uns schon versteh’n.
da gibt es auch noch eine andre Sprache
und mit der weiß ich genau — da wird’s schon gehn.
Mit der da wird’s schon gehn.
da wird’s schon gehn.
Vertel me alsjeblieft hoe ik dat nu moet begrijpen.
Je maakt weer zo'n lief pruillipje
en ik weet niet waar het over gaat.
Vertel me waarom, dan weet ik het.
En denk niet dat ik alles moet weten
omdat ik een man ben en geen jurk draag.
Het is weer zo'n dag vandaag,
waar we het niet mee eens zijn.
Je bedoelt dat ik moet raden
wat je vandaag mist
Geloof me, ik zou het graag willen leren
maar dat is niet zo makkelijk.
Geen man in deze wereld heeft het ooit bereikt!
Dus vertel me waarom, dan weet ik waarom.
Want dan hoef ik niet altijd zo veel te raden.
Doe alsjeblieft niet zo onbeleefd
zeg het gewoon hardop, hoe moet ik het anders begrijpen.
Ook al spreken we niet dezelfde taal,
op de een of andere manier zal het bij ons doorgaan.
Mannen begrijpen vrouwen vaak niet
en vice versa.
Je weet dat je me kunt vertrouwen
al zo lang.
Ik zou je lippen lezen
als ik kan
maar helaas mag ik dat niet.
Geef me een fooi en zeg het in mijn gezicht.
Je weet heel goed dat ik zoveel van je hou
en er is geen ander.
Leun op mij en alles komt goed.
We weten wanneer lichamen elkaar raken
hoe goed doet dat een gewonde ziel.
Kom in mijn armen, we kunnen het goed met elkaar vinden.
er is ook een andere taal
en daarmee weet ik het precies - het komt goed.
Met die komt het wel goed.
daar gaat het lukken.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt