Cariño a mares - Alejandro Sanz
С переводом

Cariño a mares - Alejandro Sanz

Год
2007
Язык
`Spaans`
Длительность
285960

Hieronder staat de songtekst van het nummer Cariño a mares , artiest - Alejandro Sanz met vertaling

Tekst van het liedje " Cariño a mares "

Originele tekst met vertaling

Cariño a mares

Alejandro Sanz

Оригинальный текст

Yo te di cariño a mares

yo te he da’o amor pa que compares

No puede ser que no consigamos entendernos

que no haya manera de comunicarnos amor.

tenemos que encontrar la fórmula exacta

en esa en la que estamos tú y yo a partes iguales

proporcionadamente amándonos

porque si no encontramos de esa manera amor

es mejor que nos vayamos, o lo dejamos así

pero perder tanto tiempo

¿no te da un poquito de pena?

dímelo

siempre estoy buscándote corazón y

han sido tantos años

Yo te di cariño a mares

yo te he da’o amor pa que compares

Yo te di cariño a mares

(Yo te he da’o cariño a mares)

yo te he da’o amor pa que compares

(Puedo jurarlo)

Dime si no, no hay manera de solucionarlo

y si quieres ya no te hablo más (bueno)

no sientes un poquito de nostalgia cuando (te miro) nos miramos

cuando la gente está alrededor,

pero es como si no existiera nadie más

piénsalo bien que no hay manera de torcer

lo que no se dobla se rompe

que se rompe, no está bien

ahora tú decides

tú tienes la palabra

tú lo tienes todo en tus manos

Yo te di cariño a mares

yo te he da’o amor pa que compares

(yo te he da’o amor pa que compares)

Yo te di cariño a mares

yo te he da’o amor pa que compares

Yo te he da’o cariño a mares

yo te he da’o amor pa que compares

tenemos que encontrar la fórmula exacta

en esa en la que estamos tú y yo a partes iguales

proporcionadamente amándonos

entre tú y yo ya no cabe más discusión

somos dos, qué más…

no cabe discusión

sólo cabe una mirada entre los dos

y ya está todo solucionado

Перевод песни

Ik gaf je liefde voor zeeën

Ik heb je liefde gegeven zodat je kunt vergelijken

Het kan niet zo zijn dat we elkaar niet kunnen begrijpen

dat er geen manier is om liefde te communiceren.

we moeten de exacte formule vinden

in dat waarin wij jij en ik in gelijke delen zijn

proportioneel van ons houden

want als we de liefde niet op die manier vinden

we kunnen beter gaan, of laten we het daarbij

maar zo veel tijd verspillen

vind je het niet een beetje jammer?

zeg eens

Ik ben altijd op zoek naar je hart en

het is zo veel jaren geleden

Ik gaf je liefde voor zeeën

Ik heb je liefde gegeven zodat je kunt vergelijken

Ik gaf je liefde voor zeeën

(Ik heb je genegenheid gegeven aan zeeën)

Ik heb je liefde gegeven zodat je kunt vergelijken

(Ik kan zweren)

Vertel me zo niet, er is geen manier om het op te lossen

en als je wilt, zal ik niet meer met je praten (nou ja)

voel je niet een beetje nostalgie als (ik kijk naar jou) we naar elkaar kijken

als er mensen in de buurt zijn,

maar het is alsof er niemand anders bestaat

denk er goed over na, er is geen manier om te draaien

wat buigt niet breekt

het breekt, het is niet goed

nu beslis jij

jij hebt de vloer

je hebt het allemaal in handen

Ik gaf je liefde voor zeeën

Ik heb je liefde gegeven zodat je kunt vergelijken

(Ik heb je liefde gegeven zodat je kunt vergelijken)

Ik gaf je liefde voor zeeën

Ik heb je liefde gegeven zodat je kunt vergelijken

Ik heb je mijn liefde aan de zeeën gegeven

Ik heb je liefde gegeven zodat je kunt vergelijken

we moeten de exacte formule vinden

in dat waarin wij jij en ik in gelijke delen zijn

proportioneel van ons houden

tussen jou en mij is er geen discussie meer

we zijn twee, wat nog meer...

er is geen discussie

er is maar één blik tussen de twee

en alles is opgelost

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt