Я хотел бы умереть во сне - АДО
С переводом

Я хотел бы умереть во сне - АДО

Альбом
Останови меня, Ночь
Год
1990
Язык
`Russisch`
Длительность
324870

Hieronder staat de songtekst van het nummer Я хотел бы умереть во сне , artiest - АДО met vertaling

Tekst van het liedje " Я хотел бы умереть во сне "

Originele tekst met vertaling

Я хотел бы умереть во сне

АДО

Оригинальный текст

Я хотел бы умереть во сне.

Хоть под снегом, хоть под летний дождь.

Говорите, что не впрок,

Говорите, что не в срок,

Да уж, видно, не дождаться мне.

Ну, а взяли-то немногого мы:

Снега талого — и тот как вода.

Все крутые берега

Моет бурная река

Уходили с берегов на стога.

А базар был ходу факелам дать,

Чтоб огнями разгулять ночь к утру.

Просидевши у печи,

Запалили фитили,

Выносили — гаснут все на ветру.

А на паперти тяжелая дверь,

А над нею — золотые купола.

Ай, взлететь, да не упасть,

За дружков своих пропасть,

Да в малину баба снова увела…

Выходи скорей гулять хоровод.

Береглася от людей для кого:

Для блатного упыря

И его забавы для

Ну, иди теперь, роди всем змея.

Ой, уткнуться бы башкою в хвой

Да слезами выгнать сердца хворь.

В кровь зубами рву уста,

Кругом темень-пустота,

Звезды падают, ой, мать, красота!

И добилися кому невтерпеж.

И томились за здорово живешь.

Только тливо все болит,

Самогоном все разит,

А смертям всегда несметен был счет.

Ой, опомнись, Стеха, руки горят,

Птицы снова стороною летят:

Только чахлым воронам

По дороге ближе к нам

Умирать с людьми — и то пополам.

А меняй мое добро на коня.

Пусть лежит свободно дышит земля.

Я б, заснявши башмаки,

Побросал бы все мешки,

Да грехи за ним бежать не велят.

Я хотел бы умереть во сне.

Хоть под снегом, хоть под летний дождь.

Говорите, что не впрок,

Говорите, что не в срок,

Да уж, видно, не дождаться мне…

Перевод песни

Ik zou willen sterven in mijn slaap.

Zelfs onder de sneeuw, zelfs onder de zomerregen.

Zeg dat het niet voor de toekomst is

Zeg dat het niet op tijd is

Ja, blijkbaar kan ik niet wachten.

Nou, we namen een beetje:

Smeltende sneeuw - en die is als water.

Alle steile oevers

Een stormachtige rivier spoelt

Ze verlieten de oevers voor hooibergen.

En de markt moest fakkels proberen,

Om de nacht tegen de ochtend te verlichten.

Bij de kachel zitten

De wieken zijn verlicht

Ze hebben het eruit gehaald - alles gaat in de wind.

En op de veranda is een zware deur,

En daarboven zijn gouden koepels.

Ja, vertrek, maar val niet,

Voor je vrienden, de afgrond,

Ja, de vrouw nam me weer mee naar de frambozen ...

Kom snel naar buiten voor een rondedans.

Pas op voor mensen voor wie:

Voor dieven ghoul

En zijn plezier voor

Nou, ga nu, baren alle slangen.

Oh, om je hoofd in de naalden te steken

Ja, met tranen, verdrijf de harten van de ziekte.

Ik scheur mijn mond tot bloed met mijn tanden,

Rond de duisternis-leegte,

De sterren vallen, oh, moeder, schoonheid!

En ze hebben iemand die ondraaglijk is.

En je kwijnde weg voor een geweldig leven.

Alles doet gewoon pijn,

Moonshine riekt naar alles

En de doden waren altijd ontelbaar.

Oh, kom tot bezinning, Steha, je handen branden,

Vogels vliegen weer zijwaarts:

Alleen onvolgroeide kraaien

Op de weg dichter bij ons

Sterven met mensen - en dan in tweeën.

En mijn goedheid inruilen voor een paard.

Laat de aarde vrij ademen.

Ik zou, nadat ik mijn schoenen had uitgetrokken,

Ik zou alle tassen laten vallen

Ja, zonden geven geen opdracht om achter hem aan te rennen.

Ik zou willen sterven in mijn slaap.

Zelfs onder de sneeuw, zelfs onder de zomerregen.

Zeg dat het niet voor de toekomst is

Zeg dat het niet op tijd is

Ja, blijkbaar kan ik niet wachten...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt