Hieronder staat de songtekst van het nummer Corigliano: The Ghosts of Versailles / Act II - "Once There Was A Golden Bird" , artiest - Renée Fleming, Philharmonia Orchestra, Sebastian Lang-Lessing met vertaling
Originele tekst met vertaling
Renée Fleming, Philharmonia Orchestra, Sebastian Lang-Lessing
Marie-Antoinette
Once there was a golden bird
a bird who lived in a silver cage.
I never saw the world outside.
I never knew the world of pain.
Dreams, which every hour
and every day bloom more beautiful,
and with their heavenly tidings
blissfully pervade my mind?
Dreams, which like sublime light
penetrate my soul
to paint there an eternal image:
forgetting all, remembering one!
Dreams, like the spring sun
kissing the flowers from the snow—
to a welcome of undreamed-of joys
from the new day,
To grow, to bloom,
to impart their scent as they dream,
fading softly at your breast
to then sink into the grave
I did not know, did not know!
I have to stay, Beaumarchais,
and I have to die.
For there was no peace,
I wandered, cold, bitter, empty,
until with your art and love you called me.
You taught me that acceptance is the only
road to freedom
and forgiveness sets our spirit free to fly.
Floating, rising, soaring,
delight, rapture, paradise!
Thank you for this moment of peace.
I suffered here in endless night.
And then you came and brought me light.
I love you.
Marie Antoinette
Er was eens een gouden vogel
een vogel die in een zilveren kooi leefde.
Ik heb de buitenwereld nooit gezien.
Ik heb de wereld van pijn nooit gekend.
Dromen, die elk uur
en elke dag mooier bloeien,
en met hun hemelse tijdingen
zalig mijn geest doordringen?
Dromen, die houden van subliem licht
doordringen in mijn ziel
om daar een eeuwig beeld te schilderen:
alles vergeten, er één onthouden!
Dromen, zoals de lentezon
de bloemen kussen van de sneeuw -
tot een welkom van ongekende vreugden
vanaf de nieuwe dag,
Om te groeien, te bloeien,
om hun geur af te geven terwijl ze dromen,
zachtjes vervagen aan je borst
om vervolgens in het graf te zinken
Ik wist het niet, wist het niet!
Ik moet blijven, Beaumarchais,
en ik moet sterven.
Want er was geen vrede,
Ik dwaalde, koud, bitter, leeg,
totdat je me met je kunst en liefde belde.
Je hebt me geleerd dat acceptatie de enige is
weg naar vrijheid
en vergeving maakt onze geest vrij om te vliegen.
Zwevend, stijgend, stijgend,
verrukking, vervoering, paradijs!
Bedankt voor dit moment van vrede.
Ik heb hier geleden in een eindeloze nacht.
En toen kwam je en bracht me licht.
Ik houd van jou.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt