Entre musique et poésie - Gilles Vigneault, Nana Mouskouri
С переводом

Entre musique et poésie - Gilles Vigneault, Nana Mouskouri

Год
2009
Язык
`Frans`
Длительность
363060

Hieronder staat de songtekst van het nummer Entre musique et poésie , artiest - Gilles Vigneault, Nana Mouskouri met vertaling

Tekst van het liedje " Entre musique et poésie "

Originele tekst met vertaling

Entre musique et poésie

Gilles Vigneault, Nana Mouskouri

Оригинальный текст

Entre musique et poésie

Entre prescience et nostalgie

Entre espoir et mélancolie

Entre la corde et l’arcanson

Entre le cri et la parole

Entre le ruisseau et l'école

Est née un jour la sage-folle

Qu’on appelle encor la chanson

Est-ce un cri de joie ou de guerre?

Est-ce un enfant ou bien sa mère?

Est-ce l’amour qui sur la Terre

Inventa le premier refrain?

Comptine, berceuse ou romance

Chaque siècle s’y recommence

La chanson c’est la voix immense

Qui parle au nom du cœur humain

Hiver comme été

Tout me recommence

Au fond d’un silence

Je trouve à chanter

Avec trois mots d’amour en tête

Voyez la moindre chansonnette

Qui fait le tour de la planète

Revient et dit «C'est votre tour»

À la complainte, à la rengaine

Qui se sont donné tant de peine

Pour entrer dans la grande chaîne

Puis en sortir le même jour

Avec trois accords de guitare

Deux amants qu’un destin sépare

Une nuit de lune, une gare

La chanson vous fait un roman

Et vous fait vivre ses alarmes

Et vous met dans les mains des armes

Et vous remplit les yeux de larmes

Et le cœur de grands sentiments

Elle a sauvé plus d’un navire

Elle a renversé des empires

Elle a su pourfendre ou séduire

Les plus faibles et les plus forts

Sa noblesse va sans les lettres

Elle n’a pas trouvé son maître

Elle a nommé, montré les traîtres

Cela pourra servir encor !

C’est la fille aînée du langage

Qui part avec pour tout bagage

Des mots qui font dans les cordages

Do ré mi fa sol la si do

Quand on la voit flotter au faîte

Des mâts, des bras et des poètes

C’est que la lumière s’est faite

C’est qu’elle a le vent dans le dos

Et qu’on peut commencer la fête

Перевод песни

Tussen muziek en poëzie

Tussen vooruitziendheid en nostalgie

Tussen hoop en melancholie

Tussen het touw en de arcanson

Tussen de schreeuw en het woord

Tussen de beek en de school

Werd op een dag de gekke wijze geboren

Nog steeds het nummer genoemd

Is het een kreet van vreugde of van oorlog?

Is het een kind of zijn moeder?

Is het liefde dat op aarde?

Het eerste refrein uitgevonden?

Kinderliedje, slaapliedje of romantiek

Elke eeuw begint opnieuw

Het lied is de immense stem

Wie spreekt in de naam van het menselijk hart?

Winter als zomer

Het begint allemaal bij mij

In de diepten van een stilte

ik vind zingen

Met drie woorden van liefde in gedachten

Zie het kleinste deuntje

Wie de planeet omzeilt?

Kom terug en zeg "Het is jouw beurt"

Op de klacht, op het refrein

Wie heeft er zoveel moeite gedaan?

Om de grote keten binnen te gaan

Ga dan dezelfde dag nog weg

Met drie gitaarakkoorden

Twee geliefden gescheiden door het lot

Een maanverlichte nacht, een treinstation

Het lied maakt je tot een roman

En laat je zijn alarmen leven

En zet je in de handen van de armen

En vult je ogen met tranen

En het hart van grote gevoelens

Ze heeft meer dan één schip gered

Ze gooide rijken omver

Ze wist hoe ze moest doden of verleiden

De zwakste en de sterkste

Zijn adel gaat zonder de letters

Ze heeft haar meester niet gevonden

Ze noemde, toonde de verraders

Dit kan nog handig zijn!

Ze is de oudste dochter van taal

Wie vertrekt er met voor alle bagage

Woorden die in de touwen zitten

Do re mi fa sol la si do

Als je haar bovenaan ziet zweven

Van masten, wapens en dichters

Het is dat het licht is gekomen

Het is omdat ze de wind in haar rug heeft

En we kunnen beginnen met het feest

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt