
Hieronder staat de songtekst van het nummer Étoile d'un jour , artiest - L'Algérino, Soprano met vertaling
Originele tekst met vertaling
L'Algérino, Soprano
Dans c’monde y’a trop d’sang qui coule parce qu’on est différent
Et notre point commun reste notre indifférence
Universelle est la race Humaine, originel est notre pêché
Mais de s’aimer on ne peut pas s’empêcher
Cohabiter on est voué à le faire de force ou de gré
Même si différent est notre pedigree
Les intérêts mettent l’amour de coté
Dédié aux Hommes qui ont combattu pour la paix
Parce que j’ai voulu dire des choses, réunir des Hommes de cultures différentes
Parce que j’ai prôné le dialogue et prêché l’amour, prêché la vraie parole
Réunir des peuples de religions opposées
Allergiques au bien, à l’Homme, à la nausée
J’m’appelle Gandhi j’suis mort…
Parce qu’on préfère la guerre à la paix, les armes au dialogue
J’suis mort d’un cancer d’la haine généralisé dans tout l’globe
Mort parce que l’Homme ne se sert pas de ses deux lobes cérébraux
J’suis mort parce que j’combattais l’rascisme aux Etats-Unis
Le noir n'était pas welcome, trop d’haine
J’m’appelle Malcom X, homme libre, homme ivre d'égalité, d’fraternité
La couleur n’est pas une frontière certes
Trop d’esprits étroits…
Trop d’conservateurs d’mauvaise graine
Je m’suis fait buter, les balles ont fusé
La haine est montée en fusée, je m’suis envolé
Comme mon discours et mon papier aussi j’suis mort
Dans les montagnes d’Afghanistan d’origine Pachtoune
On m’a dit d’servir ton pays mais pas touche
Je m’suis fait exporter par la CIA pour vaincre l’Union Soviétique
J’m’appelle Massoud…
Je m’suis fait piéger par une caméra, mon peuple a pleuré pour moi
Avec du recul, ils cherchaient à construire un oléoduc pour faire transiter
l’or noir
Leur putain d’pétrole qui dirigent toutes leurs boussoles
Ils sont même allés en Irak fouiller les sous-sols
Ooh
Pour nos frères là haut
Qui se sont envolés trop tôt
Comme une feuille d’automne
Ooh
Pour nos frères là haut
On se reverra tous bientôt
Mon cœur une rose sur vos tombes
Pour nos stars, lalala…
Pour toutes nos stars, lalala…
J’ai dit nos vraies stars (nos vraies stars), lalala…
Pour toutes nos vraies stars, lalala…
Le vent s’lève, un courant d’air frais
Une brise caresse la flore
Dessine les trajectoires que suivent les pétales qui tombent sur le sol
Les feuilles mortes tombent, les arbres se dénudent
Il tombe des pluies, comme si s’annonçait le déluge
Non il tombe des obus, frappes au mortier
J’suis vêtu d’un uniforme kaki, soldat du 15eme régiment d’infanterie
D’l’armée des USA dans les forêts du Vietnam
J’suis mort pour la soi-disant fierté de mon pays
Moi j’m’appelle X, personne inconnue à qui une balle a transpercé l’cœur
Tirée par un serial killer du Ku Klux Klan
Aujourd’hui j’suis rien d’autre qu’une célèbre victime d’un crime contre
l’humanité
Parce que je n’ai pas la peau blanche
Moi j'étais dans un bureau du 70e étage d’une tour
Un avion s’est écrasé dessus
P’t'être par accident… ou p’t'être à cause des gens qui mêlent politique et
religion…
Dans c’monde y’a trop d’sang qui coule parce qu’on est différent
Et notre point commun reste notre indifférence
Universelle est la race Humaine, originel est notre pêché
Mais de s’aimer on ne peut pas s’empêcher
Cohabiter on est voué a le faire de force ou de gré
Même si différent est notre pedigree
Les intérêts mettent l’amour de coté
Dédié à ceux qui ont combattus pour la paix
In deze wereld stroomt te veel bloed omdat we anders zijn
En onze rode draad blijft onze onverschilligheid
Universeel is het menselijk ras, origineel is onze zonde
Maar we kunnen het niet helpen van elkaar te houden
Samenwonend zijn we gedoemd om het te doen met geweld of door wil
Ook al is onze stamboom anders
Interesse zet liefde opzij
Opgedragen aan mannen die vochten voor vrede
Omdat ik dingen wilde zeggen, mannen uit verschillende culturen bij elkaar wilde brengen
Omdat ik pleitte voor dialoog en liefde predikte, het ware woord predikte
Mensen van tegengestelde religies samenbrengen
Allergisch voor goed, man, misselijkheid
Mijn naam is Gandhi, ik ben dood...
Omdat we oorlog verkiezen boven vrede, wapens boven dialoog
Ik stierf aan een kanker van haat die over de hele wereld werd verspreid
Dood omdat de mens zijn twee hersenkwabben niet gebruikt
Ik stierf omdat ik tegen racisme was in de Verenigde Staten
Zwart was niet welkom, teveel haat
Mijn naam is Malcom X, vrije man, man dronken van gelijkheid, broederschap
Kleur is natuurlijk geen grens
Te veel bekrompen geesten...
Te veel slechte conserveermiddelen voor zaden
Ik werd neergeschoten, de kogels vlogen
Haat schoot omhoog, ik vloog weg
Net als mijn toespraak en ook mijn papier, ik ben dood
In de bergen van Afghanistan van oorsprong uit Pashtun
Ik kreeg te horen dat ik je land moest dienen, maar raak niet aan
Ik ben door de CIA geëxporteerd om de Sovjet-Unie te verslaan
Mijn naam is Massoud...
Betrapt op camera, mijn mensen huilden om mij
Terugkijkend waren ze op zoek naar een pijpleiding voor transit
zwart goud
Hun verdomde olie die al hun kompassen leidt
Ze gingen zelfs naar Irak om de kelders te doorzoeken
Ooh
Voor onze broeders daarboven
Wie is er te vroeg weggevlogen
Als een herfstblad
Ooh
Voor onze broeders daarboven
We zien jullie allemaal snel
Mijn hart een roos op je graven
Voor onze sterren, lalala...
Voor al onze sterren, lalala...
Ik zei onze echte sterren (onze echte sterren), lalala...
Voor al onze echte sterren, lalala...
De wind steekt op, een frisse tocht
Een briesje streelt de flora
Teken de paden die de bloembladen volgen als ze op de grond vallen
De dode bladeren vallen, de bomen zijn kaal
Het regent, alsof de vloed eraan komt
Nee, het zijn vallende granaten, mortieraanvallen
Ik ben gekleed in een kaki uniform, soldaat van het 15e infanterieregiment
Van het Amerikaanse leger in de bossen van Vietnam
Ik stierf voor de zogenaamde trots van mijn land
Mijn naam is X, onbekende persoon bij wie een kogel het hart heeft doorboord
Neergeschoten door een Ku Klux Klan-seriemoordenaar
Vandaag ben ik niets anders dan een beroemd slachtoffer van een misdaad tegen
de mensheid
Omdat ik geen blanke huid heb
Ik was in een kantoor op de 70e verdieping van een toren
Er is een vliegtuig op neergestort
Misschien per ongeluk... of misschien door mensen die politiek en...
religie…
In deze wereld stroomt te veel bloed omdat we anders zijn
En onze rode draad blijft onze onverschilligheid
Universeel is het menselijk ras, origineel is onze zonde
Maar we kunnen het niet helpen van elkaar te houden
Om samen te wonen zijn we gedoemd om het te doen met geweld of door wil
Ook al is onze stamboom anders
Interesse zet liefde opzij
Opgedragen aan degenen die hebben gevochten voor vrede
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt