Hieronder staat de songtekst van het nummer Вальс , artiest - Николай Басков met vertaling
Originele tekst met vertaling
Николай Басков
Бурей летящего рока вдруг неизвестно откуда
Вальс зазвучал издалёка, как позабытое чудо.
В звуках мелодии чистой всё, что печалило, тонет,
И на плечах беззащитных добрые чьи-то ладони.
Припев:
Вальс, вальс, вальс, вновь сердце чаруй,
Вальс, вальс, вальс, медленный, как во сне.
Вальс, вальс, вальс долгий, как поцелуй.
Вас, Вас, Вас так не хватало мне.
Вальс этот вечер украсил трепетом юности давней,
Кружится в ласковом вальсе позднее наше свиданье.
Льётся легко и безгрешно музыки светлая ода,
Вальс старомоден, конечно, но и любовь старомодна.
Припев:
Вальс, вальс, вальс, вновь сердце чаруй,
Вальс, вальс, вальс, медленный, как во сне.
Вальс, вальс, вальс долгий, как поцелуй.
Вас, Вас, Вас так не хватало мне.
Вальс, вальс, вальс долгий, как поцелуй.
Вас, Вас, Вас так не хватало мне.
Een storm van vliegende rotsen plotseling uit het niets
De wals klonk van verre, als een vergeten wonder.
In de klanken van een zuivere melodie verdrinkt alles wat verdrietig is,
En op de schouders van weerloze iemands vriendelijke handpalmen.
Refrein:
Wals, wals, wals, betovert je hart weer,
Wals, wals, wals, langzaam als in een droom.
Wals, wals, wals lang, als een kus.
Ik heb je, jou, jou zo gemist.
De wals versierde deze avond met de opwinding van een oude jeugd,
Spinning in een aanhankelijke wals later onze date.
Een heldere ode stroomt gemakkelijk en zondeloos naar muziek,
De wals is natuurlijk ouderwets, maar liefde is ook ouderwets.
Refrein:
Wals, wals, wals, betovert je hart weer,
Wals, wals, wals, langzaam als in een droom.
Wals, wals, wals lang, als een kus.
Ik heb je, jou, jou zo gemist.
Wals, wals, wals lang, als een kus.
Ik heb je, jou, jou zo gemist.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt